Stranice

 

  Naslovna

  Baragnir Zag Nehar

  Sveta Magija

  Svete Knjige

Knjiga o Kralju Uruka

Predgovor

 Prvi deo

Prva ploča

Druga ploča

Treća ploča

Četvrta ploča

Peta ploča

�esta ploča

 Drugi deo

Sedma ploča

Osma ploča

Deveta ploča

Deseta ploča

Jedanaesta ploča

Dvanaesta ploča

 Biblioteka

 Arhiva

  Zag Kia

  Zvezdarijum

 Kalendar

 Galerija

 Multimedia

 Psyradio FM

 Chat

 Linkovi

 Alexanthorn

 Kontakt

 

 

 

 

Preuzmi celu knjigu u pdf formatu

 

 

 

ZAG NEHAR

SVETE KNJIGE DREVNOG KRALJEVSTVA MAGIJE

 

Knjige o Drevnoj Mudrosti i Tajnama koje otvaraju Kapije za prolaz u Sveto Kraljevstvo

onako kako ih predado�e Bogovi u nasleđe da se prenesu nadolazećim pokoljenjima

 

TORNOV KODEKS SAKRALNIH KNJIGA

 

 

 

KNJIGA PETA

 

KNJIGA

O KRALJU URUKA
 


KOJEG ZOVU GILGAME�

 


Naslov originala

THE EPIC OF GILGAMESH

Translated into English by N. K. Sandars
Published by the Penguin Group
London, 1960

 


Prevod i adaptacija

Alexandar Thorn

 

 

 

 

 

 

� 2010 Copyright: Alexandar Thorn

 

 

 

Sadr�aj

 

 

PREDGOVOR

 

KNJIGA O KRALJU URUKA

Prvi deo

Ploče I - VI

 

Prva ploča

Druga ploča

Treća ploča

Četvrta ploča

Peta ploča

�esta ploča

 

KNJIGA O KRALJU URUKA

Drugi deo

Ploče VII - XII

 

Sedma ploča

Osma ploča

Deveta ploča

Deseta ploča

Jedanaesta ploča

Dvanaesta ploča

 

 

 

 

 

Predgovor

 

 

Potraga za besmrtno�ću

Knjiga o Kralju Uruka

EP O GILGAME�U

 

 

Ep o Gilgame�u je sigurno najslavnija i najpoznatija vavilonska tvorevina. Junak, Gilgame�, kralj Uruka, bio je slavan već u drevno doba. Pronađena je i sumerska verzija s brojnim epizodama iz njegovog legendarnog �ivota. Ep o Gilgame�u je, i pored tih prethodnih verzija, delo semitskog porekla. Polazeći od različitih izdvojenih epizoda, na akadskom je sačinjena jedna od najdirljivijih priča o potrazi za besmrtno�ću ili, tačnije, o konačnom neuspehu poduhvata za koji je izgledalo da ima sve izglede na uspeh. Ova saga, koja otpočinje erotskim neumerenostima junaka koji je uz to i tiranin, u krajnjoj liniji otkriva nemogućnost da čisto herojske vrline temeljno transcendiraju ljudsku uslovljenost.

Pri svemu tome, Gilgame� je svojim dvema trećinama bio Bo�ansko biće, sin Boginje Ninsun i smrtnika, Prvosve�tenika grada Uruka. Na samom početku, tekst slavi njegovo sveznala�tvo kao i veličanstvene gradnje kojih se poduhvatio. Ali, odmah zatim, on nam predstavlja samodr�ca koji siluje �ene i devojke i iscrpljuje mu�karce te�kim radovima. Stanovnici mole Bogove za pomoć i Oni najzad odlučuju da stvore jedno biće divovskog stasa, koje će biti u stanju da se suprotstavi Gilgame�u. Taj poludivljak dobija ime Enkidu i �ivi u miru sa �ivotinjama. Gilgame� o postojanju Enkidua doznaje najpre iz jednog sna, a potom i od nekog lovca koji ga je opazio. On �alje jednu od svojih milosnica da ga opčini svojim dra�ima i dovede u Uruk. Kao �to su to Bogovi predvideli, dva borca se odmeravaju čim se sretnu. Gilgame� izlazi kao pobednik, ali se u njemu rađa prijateljstvo prema Enkiduu, pa ga uzima za pratioca. Na kraju krajeva, plan Bogova nije bio uzaludan, jer ubuduće, Gilgame� će svoju snagu �tedro rasipati na herojske poduhvate.

U pratnji Enkidua, on kreće ka dalekoj i slavnoj kedrovoj �umi, koju čuva svemoćno čudovi�te Humvava. Dva junaka uspevaju da ga pobede po�to su posekli njegov sveti kedar. Dok su se vraćali u Uruk, Gilgame�a primećuje I�tar. Boginja mu nudi da se Njome o�eni, ali je on drsko odbija. Poni�ena, I�tar preklinje svoga oca Anua da stvori Nebeskog bika, kako bi ovaj uni�tio Gilgame�a i njegov grad. Anu isprva odbija, ali na kraju pristaje, kada mu I�tar zapreti da će dovesti mrtve iz Bezdana. Nebeski bik se baca na Uruk i od njegove ruke stradava na stotine kraljevih ljudi. Enkidu ipak uspeva da ga uhvati za rep, a Gilgame� mu svoj mač zariva u potiljak. Besna, I�tar se penje na gradske zidine i proklinje kralja. Opijen njihovom pobedom, Enkidu otkida jedno stegno Nebeskog bika i baca ga pred Boginju zasipajući je uvredama. Taj je trenutak vrhunac �ivotnog puta dvojice junaka, ali to je, takođe, i početak jedne tragedije. Iste noći Enkidu sanja da su ga Bogovi osudili. Sutradan, on se razboljeva i umire posle dvanaest dana.

Posle ovog neočekivanog raspleta, Gilgame� se ne mo�e prepoznati. Sedam dana i sedam noći on oplakuje svoga prijatelja i ne dozvoljava da ga sahrane. Nadao se da će, posle njegovih jadikovki, on najzad o�iveti. Tek na prvi znak raspadanja tela, Gilgame� se priklanja sudbini i Enkidu biva rasko�no sahranjen. Kralj napu�ta grad i luta pustinjom jecajući: Zar neću i ja umreti isto kao i Enkidu? (IX ploča, I stubac, st. 4). On je prestra�en pomi�lju na smrt. Herojski podvizi ne mogu vi�e da ga ute�e. Ubuduće, njegov jedini cilj biće da umakne ljudskoj sudbi�ni, da stekne besmrtnost. On zna da čuveni Utnapi�tim koji se spasao posle potopa večno �ivi i odlučuje da krene u potragu za njim.

Njegovo putovanje prepuno je isku�enja inicijacijskog tipa. On sti�e do planina Ma�u, gde se nalaze vrata (Kapija Bogova) kroz koja Sunce prolazi svaki dan. Vrata čuva par Ijudi-�korpiona, čiji pogled zadaje smrt (IX, 11, 7). Nepobedivi junak je oduzet od straha i ponizno pada ničice. Ali, Ijudi-�korpioni prepoznaju u Gilgame�u njegov Bo�anski deo i dopu�taju mu da uđe. Posle dvanaest sati hoda kroz Bezdan, Gilgame� s druge strane planine izlazi u neku predivnu ba�tu. Ne�to dalje, na obali mora, on susreće nimfu Siduri i pita je gde mo�e da nađe Utnapi�tima. Siduri poku�ava da ga odvrati: Kada Bogovi načini�e ljude, Oni su za njih ostavili smrt, a za sebe zadr�ali �ivot. Ti, Gilgame�u, napuni svoj stomak i danonoćno u�ivaj. Neka ti svaki dan bude praznik, igraj i raduj se i noću i danju!

Ali Gilgame� je uporan u svojoj odluci i Siduri ga tada upućuje Ur�anabi, Utnapi�timovom lađaru, koji se nalazio u blizini. Oni prelaze Vodu mrtvih i sti�u do obale na kojoj �ivi Utnapi�tim. Gilgame� ga pita kako je stekao besmrtnost. On tako doznaje priču o potopu i o odluci Bogova da Utnapi�tima i njegovu �enu učine svojim srodnicima, nastanjujući ih na u�ću reka. Ali, pita Utnapi�tim Gilgame�a, koji od Bogova će tebe priključiti svom saboru, kako bi ti dobio �ivot koji tra�i�? (IX, 198). Nastavak njegovog govora je neočekivan: Hajde, poku�aj da bdije� �est dana i sedam noći! (XI, 109). Izvesno, reč je o najte�em inicijacijskom isku�avanju: pobediti san, ostati budan, jednako je transmutaciji ljudske uslovljenosti. Treba li ovo shvatiti tako kao da Utnapi�tim Gilgame�u, znajući da ga Bogovi neće nagraditi besmrtno�ću, predla�e da je osvoji posredstvom inicijacije? Junak je već uspe�no savladao neka isku�enja: prolazak kroz tunel, Sidurina isku�avanja, prelazak preko Vode mrtvih. To su, na neki način, bila isku�avanja herojskog tipa. Sada je, međutim, bila reč o duhovnom isku�avanju, jer bi jedino izuzetna moć koncentracije mogla učiniti neko ljudsko biće sposobnim da ostane budno �est dana i sedam noći. Ali, Gilgame� odmah pada u san i Utnapi�tim zajedljivo uzvikuje: Pogledaj sna�nog čoveka koji �eli besmrtnost: san se, kao �estoki vetar, �iri kroz njega! (203-204). Gilgame� bez prekida spava �est dana i sedam noći, a kada ga Utnapi�tim probudi, �ali se �to ga budi tek �to je zaspao. Ipak, on shvata �ta se dogodilo i opet počinje da jadikuje: �ta da radim, Uthapi�time, kuda da idem? Neki demon obuze moje telo, a u sobi u kojoj spavam prebiva smrt i kud god da maknem, tu je i smrt! (230-234).

Gilgame� se sada priprema da ode, ali mu Utnapi�tim u poslednjem trenutku, na nagovor svoje �ene, otkriva Tajnu Bogova: mesto na kom se nalazi biljka koja vraća mladost. Gilgame� silazi na dno mora, bere je i, sav srećan, kreće nazad. Posle nekoliko dana hoda, on opazi jedan izvor hladne vode i po�uri da se okupa. Privučena mirisom njegove biljke, iz vode izađe neka zmija, ukrade mu je i presvuče svoju ko�u. Jecajući, Gilgame� se �ali Ur�anabiju na svoju nesreću. U ovoj epizodi mo�emo videti neuspeh jo� jednog inicijacijskog isku�avanja: junak nije umeo da iskoristi neočekivani dar, to jest, nedostajalo mu je mudrosti. Tekst se zavr�ava naglo: do�av�i u Uruk, Gilgame� poziva Ur�anabija da se popne na gradske zidine i da se divi njihovim temeljima.

U Epu o Gilgame�u videli smo dramatičan prikaz ljudske uslovljenosti predodređene neizbe�nosti smrti. Ipak, ovo prvo remek delo svetske knji�evnosti dopu�ta i mogućnost da bi, bez pomoći Bogova, neka bića bila sposobna da steknu besmrtnost, pod uslovom da uspe�no prebrode niz inicijacijskih isku�avanja. Iz te perspektive, priča o Gilgame�u predstavlja dramatizovanu pripovest o neuspeloj inicijaciji.

 

 

 

 

 

KNJIGA O KRALJU URUKA

KOJEG ZOVU GILGAME�

 

Prvi deo

Ploče I - VI

 

 

Prva ploča

 

 

1.   Sve je video on, gospodar zemlje.
2.   Upoznao je svakoga i svačije znanje i delo, sve je razumeo.
3.   Video je �ivot i rad ljudi.
4.   Izneo je na svetlo tajne i skrivene stvari, Mudrost, kao ponor duboka, bila mu je jasna.
5.   Doneo je vesti iz vremena pre velikog potopa.
6.   Dugim putem i�ao je u daljinu.
7.   Mučno je bilo dugo putovanje i tegobna vo�nja.
8.   Svu muku dao je patnik napisati klinovima.
9.   U tvrdom kamenu uklesana su sva dela i sve patnje.
10. Gilgame�, pobedonosni junak, sagradio je zid oko Uruka. Visoko kao breg di�e se sveti hram u utvrđenom gradu.
11. Čvrsto, kao od tuča, le�i nasuti temelj.
12. Pod za�titom uzvi�ene kuće, u kojoj prebiva Bog Neba, daleko se pru�a �itnica grada, prekrasno spremi�te.
13. Sjajnom belinom blista u svetlu kraljevska palata.
14. Ceo dan stoje stra�ari na bedemima, a i noću bdiju ratnici.
15. Samo jedna trećina Gilgame�a je čovek, a dve trećine bog.
16. S divljenjem i strahom gledaju ljudi njegov lik, po lepoti i snazi nikada mu nisu videli ravnog.
17. Lava tera iz svog skloni�ta, hvata ga za bradu i probada.
18. Divljeg bika lovi brzinom i snagom svog luka.
19. Njegova reč i govor u gradu su zakon.
20. Sinu je va�nija kraljeva volja nego očeva �elja.
21. Čim sin postane čovek, u slu�bi je velikog pastira kao ratnik i lovac, čuvar stada, nadzornik gradnje i pisar ili sluga svetog hrama.
22. Gilgame�, čovek bola i radosti, nije umoran.
23. Za njega, jakoga, divnoga, mudroga, moraju da rade mladi i stari, moćni i neznatni.
24. Urukov sjaj treba da sija pred svim gradovima zemlje.
25. Gilgame� ne pu�ta ljubavnicu njenom dragom, ni kćerku silnoga njenom junaku.
26. NJihovo jadikovanje dopire do velikih bogova, bogova neba, gospodara svetoga Uruka:

 

VI STE STVORILI MOĆNOG DIVLJEG BIKA I BRADATOG LAVA
GILGAME� NA� KRALJ JAČI JE OD NJIH
NEĆETE NAĆI NJEMU RAVNOGA
SILNA JE NJEGOVA MOĆ NAD NAMA
NE PU�TA LJUBAVNICU NJENOM DRAGOM
NI ĆERKU JUNAKA NJENOM MU�U

 

27. NJihovo jadikovanje čuo je Anu, bog neba i On pozva veliku Aruru, boginju ve�tu oblikovanju:

 

TI SI, ARURU, STVORILA LJUDE I �IVOTINJE
ZAJEDNO SA MARDUKOM, JUNAKOM
STVORI SADA LIK KOJI BI BIO SLIČAN GILGAME�U
BIĆE KOJE BI BILO KAO ON
NO NE SAMO PUSTINJSKA �IVOTINJA
NEKA ZATIM DOĐE TAJ SILNI U URUK
NEKA SE BORI S GILGAME�OM
A TADA BUDI SPOKOJAN, URUČE

 

28. Kad to ču Aruru, stvori u mislima biće kao �to je �eleo Anu, bog neba.
29. Ona opra ruke, uze blato i ovla�i ga svojom bo�anskom majčinskom pljuvačkom.
30. Oblikova Enkidua, stvori junaka o�ivljenog krvlju i dahom borbenog boga Niniba.
31. Sada on stoji sam u stepi, dlakav po celom telu.
32. Kao u �ene talasa mu se duga kosa, pru�a se kao p�enica.
33. Ni�ta ne zna o zemlji ni o ljudima.
34. Krznima je odeven kao Sumukan, bog njiva i stada.
35. Sa gazelama jede travu po polju.
36. Sa stokom pije na zajedničkom pojilu.
37. Sa mno�tvom �ivotinja gura se u reci.
38. Na tom pojilu neki lovac postavi zamke.
39. Enkidu se suprotstavi tom čoveku, koji je dolazio da poji svoju stoku.
40. Jednog dana, pa i drugog, i trećeg stoji Enkidu preteći tu na pojilu.
41. Lovac ga opazi i dugo gleda netremice.
42. Sa stokom se vraća natrag u tor.
43. Spopada ga srd�ba, unezverena i mračna lica viče od besa.
44. Bol obuze njegovo srce, jer se upla�io.
45. Enkidu mu se pričino kao čudovi�te iz planine.
46. Lovac podi�e glas i reče svome ocu:
 

OČE, NEKI JE ČOVEK DO�AO IZDALEKA, SA PLANINE,
ČINI SE KAO DA JE POTOMAK ANUA.
SILNA JE NJEGOVA SNAGA,
NEPRESTANO LUTA PO STEPI.
ZAJEDNO SA �IVOTINJAMA STOJI NA NA�EM POJILU.
STRA�AN JE NJEGOV LIK,
NE SMEM MU SE PRIBLI�ITI.
ZASUO JE JAMU ZA HVATANJE KOJU SAM ISKOPAO,
POKIDAO ZAMKE KOJE SAM POSTAVIO.
TAKO SU MI IZMAKLE IZ RUKU SVE POLJSKE �IVOTINJE.

 

47. Otac reče sinu, lovcu:
 

IDI U URUK GILGAME�U.
GOVORI MU O NEUKROTIVOJ SNAZI DIVLJEGA.
IZMOLI ZA SEBE MLADU �ENU
KOJA SE POSVETILA I�TARI BOGINJI LJUBAVI,
I ODVEDI JE SA SOBOM.
KAD STOKA DOĐE NA POJILO,
NEKA ONA ZBACI SA SEBE SVOJU ODEĆU
DA BI ON UZEO BUJNOST NJENOG TELA.
KAD JE UGLEDA, PRIBLI�IĆE JOJ SE.
TAKO ĆE SE OTUĐITI STOCI KOJA JE S NJIM RASLA PO POLJU.

 

48. Lovac saslu�a očeve reči i otide.
49. Uputi se prema Uruku, uđe kroz kapiju, sti�e pred kraljeva vrata i pred kraljem pade ničice.
50. Tada podi�e ruku i ovako reče Gilgame�u:
 

NEKI JE ČOVEK DO�AO IZDALEKA, S PLANINE.
NJEGOVE SNAGE SU SILNE
KAO VOJSKA NEBESKOG BOGA.
VELIKA JE NJEGOVA MOĆ U CELOJ STEPI,
NEPRESTANO LUTA PO POLJU.
NOGE SU MU STALNO SA STOKOM NA POJILU.
STRA�NO GA JE GLEDATI,
NE SMEM DA MU SE PRIBLI�IM.
ON ME SPREČAVA DA KOPAM JAME,
DA POLA�EM MRE�E I POSTAVLJAM ZAMKE.
ZATRPAO MI JE JAME, RAZDERAO MRE�E I POKIDAO ZAMKE.
TAKO SU MI IZMAKLE IZ RUKU �IVOTINJE MOGA POLJA.

 

51. Gilgame� reče njemu, lovcu:
 

IDI SAMO, MOJ LOVČE,
POVEDI SA SOBOM MLADU �ENU IZ SVETOG I�TARINOG HRAMA.
ODVEDI MU JE.
KAD ON DOĐE SA �IVOTINJAMA NA POJILO,
NEKA ONA ZBACI SA SEBE ODELO
DA BI UZEO BUJNOST NJENOG TELA.
KAD JE UGLEDA, ON ĆE JOJ SE PRIBLI�ITI.
TAKO ĆE SE ON OTUĐITI STOCI
KOJA JE RASLA S NJIM U POLJU.

 

52. Lovac saslu�a njegovu reč i ode.
53. Dovede mladu �enu iz I�tarinog hrama.
54. Oni pođo�e i gonjahu mazgu najkraćim putem.
55. Trećeg dana stigo�e i obreto�e se na određenom polju.
56. Lovac i �ena spusti�e se na tlo nedaleko od pojila.
57. Jedan dan, pa i drugi dan zadr�a�e se na istom mestu.
58. Stoka dolazi i pije na pojilu.
59. Vodene �ivotinje se guraju u reci.
60. Tu je i on, Enkidu, sna�ni potomak neba.
61. Sa gazelama jede travu, sa stokom zajedno loče vodu.
62. �ivo se gura s mno�tvom u vodi.
63. Pogleda ga sveta �ena, njega, čoveka punog snage, divljeg momka, čoveka s planine.
64. On hoda preko polja, motri unaokolo, pribli�ava se:
 

TU JE ON, �ENO! OTKRIJ SVOJE GRUDI,
OTKRIJ BRE�ULJAK RADOSTI
DA BI UZEO BUJNOST TVOGA TELA!
NE ČEKAJ DU�E, POGLEDAJ NJEGOVU RADOST!
KAD TE UGLEDA, ON ĆE TI SE PRIBLI�ITI.
UZBUDI PO�UDU U NJEMU,
PRIMAMI GA U ZAMKU �ENE!
OTUĐIĆE SE SVOJOJ STOCI, KOJA JE RASLA S NJIM U POLJU.
NJEGOVA ĆE PRSA ČVRSTO NA TEBI POČIVATI!

 

65. Tada �ena otkrije svoje grudi, otkrije bre�uljak radosti da bi on uzeo bujnost njenog tela, ona ne okleva�e i opazi njegovu po�udu.
66. Spusti svoju odeću, a on je ugleda i baci na zemlju, uzbudila je po�udu u njemu, primamiv�i ga u zamku �ene.
67. Čvrsto su počivala njegova prsa na svetoj slu�benici bo�joj.
68. Bili su sami.
69. �est dana i sedam noći upoznavao je Enkidu �enu, sjediniv�i se s njom u ljubavi.
70. Zasićen bujno�ću njenog tela, podi�e Enkidu lice i pogleda po stepi.
71. Pogledom je tra�io �ivotinje.
72. Tek �to su ga ugledale, gazele u skoku pobego�e.
73. Poljske su �ivotinje uzmicale pred njim.
74. Čuđenje obuze Enkidua.
75. Mirno je stajao kao prikovan.
76. Okrenu se �eni i sede do njenih nogu.
77. Pogleda je u oči, i kad ona progovori, njegove je u�i slu�ahu:
 

ENKIDU, TI SI LEP, TI SI KAO BOG!
ZA�TO HOĆE� DA JURI� S DIVLJIM �IVOTINJAMA PO POLJU?
POĐI SA MNOM U URUK GRAD OPASAN BEDEMIMA.
DOĐI U SVETI HRAM PREBIVALI�TE ANUA I I�TARE!
DOĐI U SJAJNU KUĆU U KOJOJ STANUJE GILGAME�,
PRIMERAN JUNAK, SNA�AN KAO DIVLJI BIK,
ON MOĆNO VLADA, NJEMU RAVNOG NEĆE� NAĆI U NARODU.

 

78. Tako mu reče, a on se obradova tome �to je čuo.
79. Enkidu reče njoj, slu�benici I�tarinoj:
 

USTAJ, �ENO MOJA!
VODI ME U SVETO PREBIVALI�TE ANUA I I�TARE,
TAMO GDE BORAVI GILGAME�, PRIMERAN JUNAK,
GDE VLADA ON, DIVLJI BIK, SILAN MEĐU LJUDIMA!
HOĆU DA GA IZAZOVEM NA BORBU,
ZVONKIM GLASOM ZVAĆU JAKOGA,
OBJAVIĆU USRED URUKA: 'I JA SAM SILAN!'
TAKO ĆU UĆI I PROMENITI SUDBINU.
RODIO SAM SE U STEPI, SNAGA JE U MOJIM UDOVIMA!
SOPSTVENIM ĆE� OČIMA GLEDATI �TA JA ČINIM.
JA ZNAM KAKO ĆE SE SVE DOGODITI.

 

80. �ena i Enkidu dođu do grada i uđu kroz kapiju.
81. �areni su ćilimi prostrti po ulicama.
82. Ljudi hodaju u belim odelima i s vrpcama oko glave.
83. Iz daljine bruje harfe i zvuče frule.
84. Svečanost je svetkovala danju i noću.
85. Lepo razvijene devojke, pune �ivota u svim udovima,
86. igraju prolazeći.
87. Kličući digo�e junake iz njihove odaje.
88. Sveta �ena ulazi prva u I�tarin hram.
89. Iz sveti�ta uzima svečano odelo.
90. Sjajnim odelom kiti Enkidua, krepi ga hlebom i vinom s oltara boginje.
91. Pribli�uje mu se jedna posvećena i vidovita i reče mu ovako:
 

ENKIDU, NEKA TI VELIKI BOGOVI PODARE DUG �IVOT!
HOĆU DA TI POKA�EM GILGAME�A, ČOVEKA BOLA I RADOSTI.
TREBA DA GA VIDI� I POGLEDA� MU LICE, KAO SUNCE SJAJI MU OKO.
OD MI�IĆA, TVRDIH KAO TUČ, JEDAR JE NJEGOV VISOKI STAS.
NJEGOVO JE TELO PUNO UKROĆENE SUVI�NE SNAGE.
NIJE UMORAN NI DANJU NI NOĆU.
IZAZIVA STRAH KAO ADAD, BOG OLUJE.
�AMA�, BOG SUNCA, MILOSTIV JE GILGAME�U.
EA, BOG DUBINE, PODARIO MU JE MUDROST.
BO�ANSKO TROJSTVO IZABRALO GA JE ZA VLADARA

I PROSVETLILO MU PAMET.
PRE NO �TO SI SI�AO S PLANINE I DO�AO IZ STEPE,

VEĆ TE JE SLUTIO GILGAME�.
SANJAO JE ČUDAN SAN U URUKU.
PROBUDIO SE IZA SNA, PRIČAO JE MAJCI SAN I REKAO:
MAJKO, OVE SAM NOĆI VIDEO NEOBIČAN SAN.
ZVEZDE SU STAJALE NA NEBU.
TADA ONE PADO�E NA MENE KAO SJAJNI RATNICI.
VOJSKA JE BILA KAO JEDAN ČOVEK.
POKU�AO SAM GA PODIĆI, ALI MI JE BIO PRETE�AK.
POKU�AO SAM DA GA OTRGNEM, ALI GA NISAM MOGAO NI POMAĆI.
LJUDI IZ URUKA SU STAJALI I POSMATRALI PRIZOR.
SAGIBALI SU SE I LJUBILI MU NOGE.
TADA SAM GA STISNUO KAO �ENU,
PREVRNUO TAKO DA SAM LE�AO NA NJEMU I BACIO GA K TVOJIM NOGAMA.
TI SI GA PRIMILA ZA SINA I STAVILA UZA ME KAO BRATA.
RI�AT, GOSPODARICA I MAJKA, ZNA DA TUMAČI SNOVE
I OBJASNI OVAKO SINU, KNEZU:
TO �TO SI VIDEO ZVEZDE NA NEBU
I KAKO JE ANUOVA VOJSKA PALA NA TEBE KAO JEDAN ČOVEK,
TI GA HTEO PODIĆI, NO BE�E TI PRETE�AK,
HTEO GA STRESTI, A NISI MOGAO,
TO �TO SI GA STISNUO KAO �ENU I BACIO K MOJIM NOGAMA,
A JA GA PRIMILA KAO SINA,
TO ZNAČI: DOĆI ĆE JEDAN JAKI.
KAO MNO�TVO RATNIKA SILNE SU NJEGOVE SNAGE.
IZAZVAĆE TE NA BORBU, BORIĆE SE S TOBOM.
NAD NJIM ĆE BITI TVOJA RUKA, LE�AĆE DO MOJIH NOGU.
UZEĆU GA ZA SINA, BIĆE TI KAO BRAT.
DRUG ĆE TI BITI U BORBI, BIĆE TI PRIJATELJ.
POGLEDAJ, ENKIDU, TO JE SAN
I TUMAČENJE GOSPODARICE I MAJKE.
 

92. Tako je govorila posvećena i vidovita, a Enkidu napusti uzvi�enu I�tarinu kuću.

 

 

 

 

 

Druga ploča

 

 

93.   Enkidu prekorači prag hrama i stupi na ulicu.
94.   Svetina se začudi kad ugleda stepskog čoveka.
95.   Njegovo sna�no telo nadvisuje sve silne u gradu.
96.   Kao talasi spu�ta mu se duga brada i kosa.
97.   Junak iz Anuovih bregova do�ao je u grad.
98.   Junaku iz Uruka preprečuje put u svetu kuću.
99.   Sva se vojska skupila i nastupa protiv njega, ali je odbija njegov preteći pogled.
100. Pred čudesnom pojavom klanja se narod, pada mu pred noge i boji se kao dete.
101. Kao bogu, Gilgame�u je prostrta postelja od ćilima u hramu da se kralj sjedini sa samom I�tarom, boginjom plodnosti.
102. Gilgame� izlazi iz svog dvora i pribli�uje se.
103. Enkidu stoji na dverima hrama i preči mu da uđe.
104. Kao dva rvača hvataju se u ko�tac na ulazu svete kuće, i dalje se bore na ulici.
105. Kao vojska le�i Enkidu nad pastirom zemlje.
106. Tada ga ovaj sti�te kao �enu i prevrnu tako da je le�ao iznad njega.
107. Podi�e ga i baci majci pred noge.
108. Divi se narod Gilgame�ovoj snazi.
109. U očajnoj srd�bi viče na njega Enkidu.
110. Zamr�ena je i uskovitlana kosa moćne glave.
111. On je do�ao sa stepe, pa nije poznavao ni makaza ni brijača.
112. Enkidu se uspravi i pogleda protivnika.
113. Mračno postade njegovo lice i tmuran njegov izgled.
114. Ruke mu pado�e na umorna bedra, oči mu se napuni�e suzama.
115. Ri�at, gospodarica i majka, uhvati ga za ruke:
 

TI SI MOJ SIN, DANAS SAM TE RODILA.
TVOJA SAM MAJKA, A OVAJ OVDE TI JE BRAT.

 

116. Enkidu otvori usta i reče Ri�ati gospodarici:
117. Majko, ja sam u borbi na�ao brata.
118. Gilgame� mu reče:
 

TI SI MOJ PRIJATELJ,
BORI SE ODSADA UZA ME!

 

119. Da bi za�titio kedroveu dalekoj �umi bogova, Bel je postavio čuvara Humbabu na strah ljudima.
120. Njegov glas je kao zavijanje oluje, dahom njegovih usta �umi drveće, stra�no huči njegovo dahtanje.
121. Svako ko zalazi u planinu kedrova boji se stra�nog čuvara �ume.
122. Ko god se pribli�i svetom gaju dr�će celim telom.
123. Gilgame� reče Enkiduu:
 

HUMBABA, ČUVAR KEDROVE �UME,
UVREDIO JE BOGA �AMA�A, SUDIJU DUHOVA I LJUDI.
POSTAVLJEN ZA ČUVARA SVETIH KEDROVA,
NE PO�TUJE NIKAKVE GRANICE,
IZLAZI IZ �UME NA U�AS LJUDIMA.
ON ČINI DA DRVEĆE �UMI KAO URLA�E BURE.
SVAKOG UBIJA KO GOD SE PRIBLI�I.
I JAKOGA RU�I NJEGOVA RUKA.
MOJE SRCE TRA�I DA PRONAĐEM STRA�NOGA I DA GA SAVLADAM.
PRIJATELJU, MI NEĆEMO BESPOSLENO MIROVATI U URUKU,
NEĆEMO RAĐATI DECU U I�TARINOM HRAMU,
POĆI ĆEMO ZA PUSTOLOVINAMA I JUNAČKIM DELIMA.
S TOBOM ĆU OPET LOVITI PO STEPI.

 

124. Enkidu reče prijatelju Gilgame�u:
 

MORA DA JE STRA�AN HUMBABA, KOME IDEMO.
KA�E� DA JE SILAN I SNA�AN.
I MI TREBA DA KRENEMO DA SE BORIMO S NJIM?

 

125. Gilgame� reče njemu, Enkiduu:
 

PRIJATELJU, HAJDEMO ZAJEDNO DO SVETOG KEDRA,
ZAJEDNO ĆEMO SE BORITI PROTIV HUMBABE
I UBIĆEMO NEPRIJATELJA BOGOVA I LJUDI!

 

 

 

 

 

Treća ploča

 

 

126. Enkidu uđe u sjajnu kraljevu dvoranu.
127. Njegovo srce je teskobno i lepr�a kao ptica nebeska.
128. On čezne za stepom i poljskim �ivotinjama.
129. Glasno jadikuje i ne da se zadr�ati, opet se �uri iz grada u divljinu.
130. Gilgame� je �alostan, jer je oti�ao prijatelj.
131. On se di�e, sakupi najstarije iz naroda, podi�e ruku i reče knezovima:
 

ČUJTE ME, MU�EVI, I POGLEDAJTE ME!
JA, JA �ALIM ZA ENKIDUOM,
JA, JA PLAČEM ZBOG NJEGA.
KAO NARIKAČA DI�EM JADIKOVKU.
�TA ĆE MI RATNA SEKIRA O BOKU, TOLJAGA U RUCI, MAČ O POJASU,
RADOST U OČIMA, SVEČANA ODEĆA KOJA MI OBUHVATA TELO
�TA ĆE MI SVE TO?
PODIGAO SE DEMON I SVU MI RADOST ZAGORČAO.
OTI�AO JE ENKIDU, MOJ PRIJATELJ,
NAPOLJU JE MEĐU POLJSKIM �IVOTINJAMA.
ON PROKLINJE SVETU �ENU KOJA GA JE ZAVELA
I USRDNO SE MOLI �AMA�U, BOGU SUNCA.
TREBALO BI DA POČIVA NA �ARENIM SAGOVIMA
I DA STANUJE U PALATI MENI SLEVA.
SILNICI ZEMLJE TREBALO BI DA MU LJUBE NOGE,
TREBALO BI DA MU SLU�E SVI LJUDI.
HOĆU DA CEO NAROD TUGUJE ZA NJIM.
NEKA LJUDI NOSE �ALOBNA ODELA, PODERANA I ZAPRA�ENA.
OGRNUG LAVLJOM KO�OM JURIĆU PO POLJU,
TRA�IĆU GA U STEPI.
 

132. Sam, s uzdignutom rukom, stoji Enkidu u stepi, te proklinje lovca, usrdno se moli �ama�u i viče:
 

�AMA�U, OSUDI PROKLETO LOVČEVO DELO!
UNI�TI MU BOGATSTVO,
ODUZMI MU MU�KU SNAGU!
NEKA GA MUČE SVI DEMONI,
NEKA SE POJAVE ZMIJE,
PRED NJEGOVIM PLA�LJIVIM KORAKOM.

 

133. Tako on proklinje lovca, reč mu izvire iz punog srca, a onda ga ne�to nagna da prokune i zavodljivu �enu:
 

HOĆU DA TI ODREDIM SUDBINU, �ENO!
NE BILO KRAJA DANIMA TVOGA �IVOTA!
NEKA MOJE KLETVE STOJE NAD TVOJOM GLAVOM!
NEKA TI ULICA BUDE PREBIVALI�TE, A SAN UGAO KRAJ ZIDA.
NEKA TI NOGE UVEK BUDU UMORNE I RANJAVE.
PROSJACI, ODBAČENI, IZOP�TENI UDARAĆE TE PO OBRAZIMA.
TRPIM GLAD I �EĐ ME MUČI.
ZATO �TO SI U MENI PROBUDILA �UDNJU, A JA HTEO DA JE UPOZNAM,
�TO SI ME S MOG POLJA ODVELA U GRAD, BUDI PROKLETA!
 

134. Reči njegovih usta čuo je �ama�, bog �arkog podnevnog sunca.
 

ENKIDU, PANTERU STEPE, ZA�TO PROKLINJE� SVETU �ENU?
ONA TI JE DALA HRANU SA STOLA BOGINJE KAKVU SAMO BOG DOBIJA.
DALA TI JE VINO DA PIJE� KAKVO SAMO KRALJ DOBIJA.
DALA TI JE SVEČANO ODELO I POJAS.
SJAJNOGA GILGAME�A TI JE DALA ZA PRIJATELJA.
VELIKI GILGAME� JE TVOJ PRIJATELJ.
ON TI DAJE DA POČIVA� NA �ARENIM SAGOVIMA,
DA STANUJE� NJEMU SLEVA U BLISTAVOJ KUĆI,
DA TI LJUBE NOGE VELIKANI ZEMLJE I DA TI SLU�E SVI MU�EVI.
U GRADU URUKU TUGUJU LJUDI ZA TOBOM,
NOSE PODERANA ODELA, POSUTA PRA�INOM.
GILGAME� PREBACUJE LAVLJE KRZNO PREKO LEĐA I HITA POLJEM.
ON DOLAZI U STEPU DA TE TRA�I.

 

135. Enkidu saslu�a reči jakoga boga �ama�a.
136. Pred gospodom svojim bogom, umiri on svoje srce.
137. Oblak pra�ine zasja u daljini.
138. �ama� učini da zablista u belom svetlu.
139. Dolazi Gilgame�, lavlje mu krzno svetluca kao zlato.
140. Enkidu se vraća s prijateljem u grad.
141. Nove boli obuzimaju Enkiduovo srce.
142. On govori prijatelju �ta ga ti�ti:
 

TE�KE SAM SNOVE VIDEO OVE NOĆI, PRIJATELJU MOJ.
NEBO JE URLALO, A ZEMLJA MU ODGOVARALA DRHTANJEM.
SAM SAM SE SUPROTSTAVIO NEKOME JAKOM.
LICE MU JE BILO MRAČNO KAO NOĆ.
UKOČENO JE BULJIO OČIMA.
BIO JE SLIČAN STRA�NOM PUSTINJSKOM PSU KOJI �KRGUĆE ZUBIMA.
KAO JASTREB IMAO JE SNA�NA KRILA I KAND�E.
ČVRSTO ME JE ZGRABIO I BACIO U PONOR,
PUSTIO ME DA ZARONIM U STRAHOVITU DUBINU.
TE�INOM BRDA LE�ALO JE NE�TO NA MENI
KAO OGROMNA STENA UČINIO MI SE TERET VLASTITOG TELA.
TADA JE PREOBRAZIO MOJ LIK,
A RUKE MI PRETVORIO U PTIČJA KRILA:
'LETI SAMO DUBLJE, DUBLJE U STAN TAME, U IRKALINO PREBIVALI�TE.
SPUSTI SE U STAN IZ KOGA NEMA IZLASKA ONIMA KOJI SU JEDNOM STUPILI U NJ.
IDI DOLE PUTEM KOJIM NEMA POVRATKA, ČIJI SMER NE SKREĆE NI LEVO NI DESNO!
UĐI U KUĆU ČIJI LJUDI NE TREBAJU SVETLA.
PRAH IM JE HRANA, A BLATO IM JE JELO.
OBUČENI SU U PERJE, S KRILIMA KAO �I�MI�I I SOVE.
NE VIDE SVETLA, �IVE U TAMI.'
TADA SAM STUPIO U PREBIVALI�TE POD ZEMLJOM.
TU SU STRGNUTE S GLAVA KRALJEVSKE KAPE,
PONI�ENI SU ONI KOJI SU SEDELI NA PRESTOLU
I KOJI SU VLADALI ZEMLJOM OD PRADAVNIH DANA.
U KUĆI TAME U KOJU SAM U�AO
STANUJE SVE�TENIK I NJEGOV SLUGA,
STANUJU I SAMI LJUBIMCI VELIKIH BOGOVA,
STANUJE ERE�KIGALA, KRALJICA ZEMLJE I PODZEMNOG SVETA.
PRED NJOM KLEČI PISARICA ZEMLJE,
UTISKUJE KLINOM IMENA U GLINU I ČITA IH.
ERE�KIGALA PODI�E GLAVU I UGLEDA ME:
'UPI�I MI I OVOGA!'
ETO TO JE SAN.

 

143. Gilgame� reče njemu, Enkiduu:
 

UZMI SVOJ BODE� I POSVETI GA ZLOM DUHU SMRTI!
DODAJ TOME SJAJNO OGLEDALO, NEKA GA ONO ODAGNA.
SUTRA ĆEMO �RTVOVATI ZLOSLUTNOM SUDIJI UTUKIJU
DA PROTERA SEDMORO ZLIH.
 

144. Kad je sledećeg jutra granulo sunce, otvori Gilgame� visoku kapiju hrama, iznese sto od elamaku drveta, napuni medom ćup od crvenog kamena, maslacem napuni zdelu iz lapislazulija, postavi sve na sto i ostavi bogu sunca da li�e.

 

 

 

 

 

Četvrta ploča

 

 

145. A �ama�, Bog Sunca, reče Gilgame�u:
 

SPREMI SE DA SE S PRIJATELJEM BORI� PROTIV HUMBABE!
ON JE POSTAVLJEN ZA ČUVARA KEDROVE �UME.
KROZ KEDROVU �UMU VODI PUT NA BREG BOGOVA.
HUMBABA ME JE UVREDIO, ZATO IDITE I UBIJTE GA!


146. Gilgame� je čuo reč gospodnju i pozvao sve knezove iz naroda.
147. S Enkiduom je u�ao u dvoranu.
148. I Gilgame� otvori usta i reče:
 

�AMA� NAS JE POZVAO DA SE BORIMO PROTIV HUMBABE.
NEKA JE MIR S VAMA I CELIM NARODOM!


149. Najstariji među knezovima grada ustade i reče:
 

�AMA� JE UVEK �TITIO SVOGA PRIJATELJA, SJAJNOG GILGAME�A.
NEKA NJEGOVA ZA�TITNIČKA RUKA NE BUDE DALEKO!
STRA�AN JE SRDITI ČUVAR KEDROVE �UME.
�AMA�, KOJI TI JE OBJAVIO POČETAK BORBE,
VRATIO TI JE PRIJATELJA DA TE NEPOVREĐENOG SAČUVA!
NEKA STOJI UZA TE KAO ZA�TITNIK I ČUVA TVOJ �IVOT, O KRALJU!
TI, PASTIRU NA�, �TITI NAS OD NEPRIJATELJA!


150. Oni napuste zborno mesto, a Gilgame� reče Enkiduu:
 

PRIJATELJU, SADA MO�EMO IĆI U HRAM EGALMAH SVETOJ SVE�TENICI.
HAJDEMO RI�ATI, MAJCI I GOSPODARICI!
ONA JE VIDOVITA, PREDVIĐA BUDUĆNOST I SUDBINU.
NEKA BLAGOSLOVI NA�E KORAKE.
NEKA POLO�I NA�U SUDBINU U SNA�NU RUKU BOGA SUNCA.


151. Oni odu u hram Egalmah i sretnu svetu sve�tenicu, kraljevu majku.
152. Ona je razumela sve reči sina i reče:
 

NEKA TI �AMA� BUDE MILOSTIV!


153. Zatim stupi u komoru svečanih odela.
154. Vrati se u svetom nakitu zavijena u belu haljinu, sa zlatnim �titovima na prsima, sa tijarom na glavi, sa zdelom vode u ruci.
155. Ona po�kropi pod, a onda se uspne stepenicama tornja.
156. Visoko gore pod slobodnim nebom uzdizao se mirisni kad.
157. Prosipala je �rtveno zrnevlje i digla ruku prema uzvi�enom �ama�u:
 

ZA�TO SI MOM SINU GILGAME�U DAO SRCE

ČIJA PLAHOVITOST NE NALAZI MIRA?
OPET SI GA DOTAKAO,

JER HOĆE DA IDE DALEKIM PUTEM DO PREBIVALI�TA HUMBABE.
MORA DA IZDR�I BORBU KOJU JO� NE POZNA.
IĆI ĆE PUTEM KOJI JO� NE POZNA.
OD DANA KADA POĐE DO DANA KAD SE VRATI,
DOK NE DOSPE DO KEDROVE �UME,
DOK NE SAVLADA SNA�NOGA HUMBABU,
DOK NE OSVETI KRIVICU I NE UNI�TI STRAH ZEMLJE
U SVE TE DANE, �AMA�U,

KAD BUDE� �UDEO ZA AJOM, ZA SVOJOM LJUBLJENOM,
NEKA SE ONA ODVRATI OD TEBE!
TAKO NEKA TE AJA PODSEĆA NA GILGAME�A.
DOKLE GOD TI BUDE USKRAĆIVALA LJUBAVNI LE�AJ,

NEKA TI JE SRCE BUDNO
I NEKA MISLI NA NJEGA DOK SE NEPOVREĐEN VRATI.


158. Tako je izmolila pomoć �ene boga �ama�a.
159. U plavičastim oblacima dizao se kad prema nebu.
160. Ona siđe, pozove Enkidua i reče:
 

ENKIDU, TI JAKI, TI SI MI RADOST I UTEHA.
ZA�TITI MI GILGAME�A, SINA,

I PRINESI �RTVU UZVI�ENOM �AMA�U.
 

161. Oni pođo�e na put i odo�e prema severu.
162. Jo� izdaleka ugleda�e Breg sveta, prebivali�te bogova.
163. Ovamo ih je vodio put kroz Kedrovu �umu.
164. Kad pred sobom ugleda�e tamu �ume, ostavi�e za sobom �atore.
165. Sami se pribli�avahu stanovima bogova.
166. Jo� izdaleka ugleda junake Humbabin čuvar �ume.
167. Videv�i ih kako se pribli�uju, pođe im u susret.
168. Njegovo je telo bilo odeveno u sedam čarobnih ogrtača.
169. �est ih je odlo�io i promenio tako da donji dođo�e gore.
170. Kao divlji bik da�ćući od besa, dotrči i zaurla stra�nim glasom:
 

DOĐITE SAMO DA VAS BACIM JASTREBOVIMA DA VAS PRO�DRU.


171. Ali �ama�, bog sunca, za�titi junake, uni�ti moć čarobnih ogrtača čuvara �ume.
172. Ninib, bog ratnika, dade snagu njihovim rukama, te oni ubi�e diva, Humbabinog čuvara �ume.
173. Enkidu otvori usta i ovako reče Gilgame�u:
 

DRAGI PRIJATELJU, NEĆEMO IĆI DALJE U �UMU,

NITI ĆEMO IĆI U NJENU TAMU!
SVI SU MI UDOVI KAO ODUZETI,

RUKA MI JE UKOČENA.


174. Gilgame� reče njemu, Enkiduu:
 

NE BUDI PLA�LJIV, PRIJATELJU MOJ,
 NE BUDI PLA�LJIV I KUKAVICA.
MI MORAMO IĆI DALJE I SAMOM HUMBABI OKRENUTI SVOJE LICE.
NISMO LI UBILI NJEGOVOG ČUVARA �UME?
ZAR OBOJICA NISMO VIČNI BOJU?
NAPRED, NA BREG BOGOVA!
UZDAJ SE U �AMA�A I NEĆE� SE BOJATI.
NESTAĆE UKOČENOSTI RUKE.
SKUPI SNAGU I ODUPRI SE SLABOSTI!
DOĐI, HAJDEMO, ZAJEDNO ĆEMO SE BORITI.
BOG SUNCA NAM JE PRIJATELJ I ON NAS �ALJE U BORBU.
ZABORAVI NA SMRT.
TADA NEĆE BITI NIKAKVOG U�ASA.
BUDIMO OPREZNI U �UMI,
OBAZIRIMO SE NA SVE STRANE
DA NAS NE BI UHVATIO JAKI IZ SVOG SKROVI�TA.
BOG KOJI TE JE ZA�TITIO U NEDAVNOJ BORBI
NEKA SADA ZA�TITI MOG SAPUTNIKA!
SVI ĆE KRAJEVI ZEMLJE SLAVITI NA�A IMENA!


175. Oni nastavi�e put i stigo�e do Kedrove �ume.
176. Usta im zaneme�e i sami se zaustavi�e.

 

 

 

 

 

Peta ploča

 

 

177. Ćuteći su stajali i gledali �umu, gledaju kedrove, u čudu posmatraju visinu stabala.
178. Gledaju �umu i daleku čistinu kuda se ulazi, tu je �iroki put kojim prolazi Humbaba ponosnim i silovitim koracima.
179. Uređeni su putevi i puteljci, načinjene su lepe staze.
180. Oni gledaju Breg kedrova, prebivali�te bogova i visoko gore sveti hram boginje Irnini.
181. Pred hramom stoje kedrovi u divnoj bujnosti.
182. Putnicima godi sena drveća, kedrovi su puni kliktanja.
183. Pod njima puzi trnovita �ikara, a tamo se �bunje zeleni među mahovinom.
184. Mirisno cveće i poviju�e skrivaju se pod kedrovima u gustom grmlju.
185. Dvostruki sat su hodali, i drugi, i treći.
186. Mučno je postalo putovanje, sve strmiji je bivao put prema Bregu bogova.
187. Humbabu nisu nigde ni videli ni čuli.
188. Noć se spustila na �umu,
189. zvezde se pojavile i oni lego�e spavati.
190. Rano ujutro probudi Enkidu prijatelja:
 

SANJAO SAM SAN, PRIJATELJU,
A SAN KOJI SAM VIDEO BIO JE ZAISTA STRA�AN.
OBOJICA SMO STAJALI PRED VRHOM BRDA,
TADA SE S TUTNJAVOM GRMLJAVINE SKOTRLJA STENA,
KOJA SE BILA NADVISILA.
JEDAN ČOVEK JE BIO SMRVLJEN,
DOK SMO MI OBOJICA ODLETELI U STRANU KAO SITNE POLJSKE MU�ICE,
ZATIM SMO BILI NA PUTU ZA URUK.
 

191. Tada kralj reče prijatelju:

 

SAN KOJI SI SANJAO DOBAR JE.
SAN KOJI SI VIDEO, PRIJATELJU MOJ,

IZVANREDAN JE,  IMA DOBRO ZNAČENJE.
�TO SI VIDEO DA SE BREG SRU�IO I SMRVIO TREĆEG ČOVEKA;

TO ZNAČI: UHVATIĆEMO I UBIĆEMO HUMBABU.
BACIĆEMO U POLJE NJEGOVU LE�INU

I O PRVOJ ZORI VRATIĆEMO SE KUĆI.
 

192. Trideset sati su putovali, nabrojali su već trideset sati.
193. Pred sunčanim bogom iskopali su jamu, �ama�u su podigli svoje ruke.
194. Gilgame� se uspne i stane na humku izbačene zemlje, baci zrnevlje u jamu i reče:
 

BRDO, DONESI SAN!
DAJ SNOVE ENKIDUU, UZVI�ENI �AMA�U!
 

195. Hladan vetar prohuji kroz drveće, dolazio je stra�an vihor.
196. Gilgame� reče prijatelju da legne, pa i sam le�e.
197. Sagnuo se pred olujom kao brdska ra� na vetru, pao je na kolena i podupro umornu prijateljevu glavu.
198. San, kakav obuzima ljude, te�ko pade na Enkidua.
199. Usred noći nestade sna.
200. On se uspravi i reče prijatelju:
 

NISI LI ME ZVAO, GILGAME�U?
KAKO TO DA SAM BUDAN?
NISI LI ME SE DOTAKAO?
ZA�TO SAM TAKO PREPLA�EN?
NIJE LI OVUDA PRO�AO NEKI BOG?
ZA�TO MI JE CELO TELO TAKO NEMOĆNO?
PRIJATELJU MOJ, OPET SAM SANJAO,
A SAN KOJI SAM VIDEO BIO JE STRA�AN:
NEBO JE JEČALO, A ZEMLJA ODGOVARALA URLANJEM,
PRIBLI�IVALI SU SE TAMNI OLUJCI OBLACI,
MRAČNO SU SE SKUPLJALI I GOMILALI,
MUNJA JE ZASVETLILA, OGANJ JE SUKNUO UVIS,
OBLACI SU SE SVE VI�E �IRILI, KAO KI�A PADALA JE SMRT.
JO� JEDNOM ZASVETLE, A TADA SE VATRA UGASI.
NEKI ČOVEK KOGA JE UBIO GROM POSTADE PEPEO.
HAJDEMO DALJE,
POSAVETOVAĆEMO SE NA HASURAMA MEĐU KEDROVIMA.
 

201. Gilgame� otvori usta i reče prijatelju:
 

ENKIDU, TVOJ SAN JE DOBAR,

RADOSNO JE NJEGOVO ZNAČENJE.
TE�KA ĆE BITI BORBA,

ALI ĆEMO IPAK UBITI HUMBABU.
 

202. Mučno se uspinju dalje sve do vrha brda, gde bujni kedrovi okru�uju kuću bogova.
203. U zaslepljujuđoj belini sija sveti toranj boginje Irnini.
204. Tada se začu strahovito dahtanje, a drveće za�umi.
205. Vide�e samog Humbabu kako dolazi.
206. �ape je imao kao lav, a telo pokriveno bronzanim ljuskama, na nogama jastrebove kand�e, na glavi rogove divljeg bika, a rep i ud rasplođavanja zavr�avali se zmijskom glavom.
 

USTANI, ENKIDU!
�AMA� BOG SUNCA,

NEKA NAM POKLONI �IVOT!
 

207. Oni odapnu strele, bace i praćke.
208. Sve se ovo odbi natrag, on ostade nepovređen.
209. Sad stoji pred njima.
210. Već je uhvatio Enkidua svojim kand�ama.
211. Pogođen pade Humbaba, a Gilgame� mu odrubi glavu s ljuskastog vrata.
212. Zatim uze�e moćno telo i odvuko�e ga u polje.
213. Baci�e ga pticama da ga pro�dru.
214. Na visokoj motki odne�e glavu s rogovima kao znak pobede.
215. Penju se odva�no dalje prema Bregu bogova.
216. Kroz divnu bujnost kedrova sti�u na vrh.
217. Tada poviče glas s brega, javi se Irninin glas:
 

VRATITE SE!
SVR�ENO JE VA�E DELO.
OKRENITE SE OPET PREMA GRADU URUKU, ON VAS ČEKA!
NA SVETO BRDO GDE STANUJU BOGOVI,

NE MO�E SE USPETI NIJEDAN SMRTNIK.
ONAJ KOJI POGLEDA U LICE BOGOVIMA MORA UMRETI!
 

218. I oni se okrenu�e, iđahu gudurama i neprohodnim putevima, borahu se s lavovima i uzimahu im krzno.
219. Na dan punog meseca vrati�e se kući u grad.
220. Gilgame� je nosio glavu Humbabe na svom lovačkom koplju.

 

 

 

 

 

�esta ploča

 

 

221. On opra svoje oru�je i osvetla kraljevske ukrase, oče�lja kosu koja mu je padala na vrat, zbaci sa sebe prljavo odelo i obuče čistu odeću.
222. Zaogrnu se porubljenim ogrtačem i opasa bedra, na glavu stavi tijaru, čvrsto ste�e pojas.
223. Lep je bio Gilgame�, te se rasplamsa po�uda u boginji ljubavi.
224. Sama I�tar podi�e svoje oko ka Gilgame�u:

 

DOĐI, GILGAME�U, BUDI MOJ LJUBAVNIK!
POKLONI MI SVOJE SEME, AH, POKLONI MI GA!
BUDI MI MU�, JA ĆU TI BITI �ENA!
DAĆU ZAPREGNUTI KOLA,
ONA SU OD LAPISLAZULIJA I ZLATA, ZLATNI SU IM TOČKOVI,
NJIHOVI ROGLJI UKRA�ENI SU DRAGULJIMA.
U ZAPREZI ĆE� IMATI SVAKI DAN NAJLEP�E I NAJSNA�NIJE KONJE.
POD MIRISOM KEDROVA UĐI U MOJU KUĆU!
KAD BUDE� U MOJOJ UZVI�ENOJ KUĆI,
LJUBIĆE TI NOGE SVI KOJI SEDE NA PRESTOLU,
U PRAH ĆE PASTI I VELIKI, I KRALJEVI ZEMLJE.
�TO GOD ZA�ELI TVOJE SRCE SA BREGOVA I IZ DOLINA,
DONEĆE TI ONI KAO DANAK.
SVA GOVEDA, OVCE I KOZE TVOJIH STADA NEKA SE OBLIZNE.
NEKA TI DOĐU BLAGOM NATOVARENE MAZGE.
NEKA PRED SVIMA PROJURI KONJ TVOJIH BORNIH KOLA.
TVOM SJAJNOM PASTUHU NIJEDAN NEĆE BITI RAVAN!


225. Gilgame� otvori usta i govori, moćnoj I�tari on reče:
 

ZADR�I ZA SEBE SVOJE ČARI!
PREZIREM PLOD TVOG BESTIDNOG, ZAVODLJIVOG TELA.
NE TREBA MI TVOJ HLEB, NEĆU HRANU KOJU MI TI DAJE�.
ODVRATNO JE TVOJE JELO, IAKO NUDI� HRANU BOGOVA.
NIKAKVU MI RADOST NE PRU�A TVOJ PEHAR,
IAKO MI NUDI� NAPITKE VELIKIH BOGOVA.
HOĆU DA TE UHVATIM U TVOJOJ PODMUKLOSTI!
VRUĆE JE TVOJE NASTOJANJE, ALI TI JE U SRCU HLADNOĆA
KAO POTAJNA STRA�NJA VRATA KOJA PROPU�TAJU LEDENI VETAR,
KAO BLISTAVA KUĆA KOJA JAKE UBIJA,
KAO SLON KOJI ZBACUJE SEDLO,
KAO SMOLA KOJA PRO�DIRE BAKLJONO�U,
KAO MEHUR ZA PLIVANJE KOJI PUCA POD PLIVAČEM,
KAO VAPNENAC KOJI NE UČVR�ĆUJE GRADSKE ZIDINE,
KAO CIPELA KOJA TI�TI SVOGA VLASNIKA!
GDE JE LJUBAVNIK KOGA ĆE� VOLETI POSTOJANO?
GDE JE TVOJ PASTIR KOME BI UVEK BILA VERNA?
TREBA DA ČUJE� SVA SVOJA SRAMOTNA DELA.
HOĆU DA SE OBRAČUNAM S TOBOM:
IZ GODINE U GODINU GORKO RASTU�UJE� TAMUZA,
MLAĐANOG LJUBAVNIKA, BOGA PROLEĆA.
ZALJUBILA SI SE U PASTIRA OKIĆENOG �ARENIM PERJEM,
TUKLA SI GA, SLOMILA MU KRILO.
ON STOJI U �UMI I JADIKUJE: KAPI, KAPI, MOJE KRILO!
ZAVOLELA SI LAVA, JER JE KIPTEO OD SNAGE,
SEDAM I SEDAM PUTA SI MU KOPALA JAMU.
ZAVOLELA SI KONJA, PUN POBEDNIČKE RADOSTI
NAPADAO JE NEPRIJATELJA,

ALI JE OSETIO TVOJ BIČ, MAMUZE I MUČENJE.
ZAVOLELA SI I SNA�NOG STARE�INU PASTIRA,
VREDNO TI JE SIPAO �RTVENO ZRNEVLJE,
SVAKI DAN TI JE KLAO MLADO JARE.
TUKLA SI GA SVOJIM �TAPOM I OD NJEGA NAČINILA VUKA.
PROTERALI SU GA NJEGOVI VLASTITI PASTIRI,
NJEGOVI MU VLASTITI PSI RAZDIRU KRZNO.
KONAČNO SI ZAVOLELA I�ULANUA, VRTLARA SVOG NEBESKOG OCA.
KAD GOD SI HTELA, DONOSIO TI JE KITE CVEĆA,
U CVEĆU TI JE SVAKI DAN BLISTAO STO.
BACILA SI SVOJE OKO NA NJ I MAMILA GA:
'HODI I�ULANU, DA JEDEMO OD HLEBA BOGOVA,
PRU�I SAMO RUKU, KU�AJ SA MNOM SLATKO VOĆE!'
TADA TEBI REČE I�ULANU: '�TA TRA�I� OD MENE?
ZAR MOJA MAJKA NIJE PEKLA I ZAR JA NISAM JEO,
TREBA LI DA JEDEM JELA ZA SVOJU PROPAST,
JELA KOJA ĆE MI POSTATI TRNJE I ČIČAK?'
KAD SI TO ČULA, UDARILA SI I NJEGA �TAPOM,
PRETVORILA SI GA U DALALU, ĐUBRI�TE SI MU DALA ZA STAN.
SAD SE VI�E NE PENJE U HRAM I NE SILAZI U BA�TU.
MOJU LJUBAV �ELI�, A POSTUPAĆE� SA MNOM KAO I S NJIMA.


226. Kad to ču I�tar, obuze je strahovit gnev, ona se uspe na nebo.
227. Stupi pred Anua, oca, i pred Antuu, nebesku majku, i stade pred njih:
 

OČE NA NEBU, GILGAME� ME JE PROKLEO,
ON MI JE KAO ZLA NABROJAO SVA MOJA DELA.
POSTUPIO JE SA MNOM SRAMOTNO.


228. Anu otvori usta, govori i reče uzvi�enoj I�tari:
 

TI SI DAKLE TRA�ILA GILGAME�OVU LJUBAV,

A ON JE NABROJAO TVOJE PAKOSTI.
KAKO JE SRAMOTNO POSTUPIO GILGAME�!


229. I�tar otvori usta i reče Anuu, ocu:
 

STVORI MI ČAROBNOG BIKA, NEBESKI OČE, DA UBIJE GILGAME�A!
NEKA STRAVA I U�AS OBUZMU GILGAME�A!
AKO NE USLI�A� MOJU MOLBU I NE STVORI� MI ČAROBNOG BIKA,
TADA ĆU RAZBITI VRATA PAKLA, SVI ĆE ĐAVOLI IZAĆI IZ PODZEMLJA,
SVI KOJI SU DAVNO POMRLI OPET ĆE SE VRATITI.
I BIĆE TADA VI�E MRTVIH NEGO �IVIH!


230. Anu otvori usta i reče moćnoj kćeri, I�tari:
 

AKO UČINIM ONO �TO TI TRA�I�,

NASTAĆE TADA SEDAM GLADNIH GODINA.
JESI LI SAKUPILA DOVOLJNO �ITA U AMBARE?
JESI LI DALA DA RODI DOVOLJNO TRAVE I ZELENI ZA STOKU?
 

231. I�tar reče Anuu, ocu:
 

ZA LJUDE JE SAKUPLJENO DOSTA �ITA,
A ZA STOKU IMA DOVOLJNO TRAVE I ZELENI.
NEKA SEDAM ZLIH GODINA DOĐE,
DOVOLJNO JE SAKUPLJENO ZA LJUDE I STOKU.
ZATO GA SAMO PO�ALJI!
HOĆU DA U�IVAM

KAD SE GILGAME�U PRIBLI�I DAHTANJE ČAROBNOG BIKA!
 

232. Bog neba je čuo njene reči.
233. I Anu joj usli�a molbu.
234. S Brega bogova po�alje stra�nog bika i uputi ga prema gradu Uruku.
235. On besno juri preko useva i polja.
236. Pusto�i zemlju pred zidovima grada.
237. Njegovo vatreno dahtanje uni�tava stotinu ljudi.
238. Čim dojuri ovamo, Enkidu skoči u stranu i uhvati ga za kraj repa.
239. Bik se da�ćući otrgne, ustremi se na dvesto ljudi i sve ih pobije.
240. Kad da�ćući dojuri i treći put, Enkidu mu se ponovo suprotstavi, skoči u stranu i uhvati ga čvrsto za koren repa.
241. Gilgame� mu zari mač u grudi, a bik hropćući pade na tlo.
242. Enkidu otvori usta i reče Gilgame�u:
 

PRIJATELJU, MI SMO PROSLAVILI SVOJA IMENA,
UBILI SMO NEBESKOG BIKA!
 

243. Kao lovac iskusan u lovu na divlje bikove, Gilgame� rastavi glavu od moćnog trupa između �ije i rogova.
244. Kad su tako savladali nebeskog bika, umirili su svoje srce, pred �ama�em, bogom sunca, pado�e ničice.
245. Digo�e se pred �ama�em i odo�e.
246. Pred zidinama grada odmori�e se oba druga.
247. Tada se I�tar pope na zidine grada Uruka, skoči na njihov krov i izreče kletvu:
 

JAO TEBI, GILGAME�U, TRIPUT JAO,
SMRT I PROPAST TEBI

JER SI MI OPET SKRIVIO I UBIO NEBESKOG BIKA!
 

248. Tako je klela gospodarica bogova i Enkidu je čuo reči I�tarine.
249. On otkinu ud divljem biku i baci joj ga u lice:
 

SAMO DA TE MOGU DOHVATITI,

I TEBI BIH UČINIO KAO NJEMU,
UKRASIO BIH TE NJEGOVIM CREVIMA!
 

250. Tada I�tar skupi sve devojke iz hrama, sve �ene i sve�tenice ljubavi i naredi da otpočnu tu�aljku.
251. I one su oplakivale otkinuti ud čarobnog bika.
252. Gilgame� je sazvao sve majstore, ve�te zanatlije.
253. Čudom su se majstori čudili velikim savijenim rogovima.
254. Te�ili su po trideset funti lazurnog kamenja, dva prsta bila im je debela kora.
255. Preko �est stotina litara ulja, koliko su mogla da prime oba roga, pokloni Gilgame� svome bogu Lugalbandi kao ulje pomazanja, unese rogove u hram boga za�titnika i učvrsti ih na prestolu bo�anskog vladara.
256. U Eufratu opra�e ruke i pođo�e.
257. Odlaze i ja�u ulicama Uruka.
258. I svi ljudi Uruka stoje okupljeni, promatraju ih i čude se.
259. Gilgame� ovako reče zboru �ena svoje palate:
 

KO JE LEP MEĐU MU�EVIMA?
KO JE DIVAN MEĐU RATNICIMA?
 

260. Ovako zvuči radostan zbor �ena:
 

GILGAME� JE LEP MEĐU MU�EVIMA!
GILGAME� JE DIVAN MEĐU RATNICIMA!
 

261. Veseo je Gilgame�, slavi radostan praznik.
262. Zvuci frule i pesme za igru zazvuča�e u sjajnoj dvorani.
263. Ispru�eni počivaju ratnici na noćnom le�aju.
264. Počiva Enkidu i vidi slike u snu.
265. Di�e se Enkidu, priča svoje snove i ovako reče Gilgame�u:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sva prava rezervisana

Copyright � 2010 by Alexandar Thorn

Poslednje izmene: 23-01-2013 03:39