Stranice

 

  Naslovna

  Baragnir Zag Nehar

  Sveta Magija

  Svete Knjige

Knjiga o Kralju Uruka

Predgovor

 Prvi deo

Prva ploča

Druga ploča

Treća ploča

Četvrta ploča

Peta ploča

�esta ploča

Drugi deo

Sedma ploča

Osma ploča

Deveta ploča

Deseta ploča

Jedanaesta ploča

Dvanaesta ploča

 Biblioteka

 Arhiva

  Zag Kia

  Zvezdarijum

 Kalendar

 Galerija

 Multimedia

 Psyradio FM

 Chat

 Linkovi

 Alexanthorn

 Kontakt

 

 

 

 

 

KNJIGA O KRALJU URUKA

KOJEG ZOVU GILGAME�

 

Drugi deo

Ploče VII - XII

 

 

Sedma ploča

 

 

ZA�TO SE SAVETOVAHU VELIKI BOGOVI?
ZA�TO MI SPREMAJU VELIKU POGIBIJU, PRIJATELJU?
ČUDAN JE BIO MOJ SAN KOJI SAM VIDEO,

NJEGOV KRAJ NAGOVE�TAVA NESREĆU.
ZGRABIO ME ORAO MJEDENIM KAND�AMA I NOSIO ČETIRI SATA U VISINU.
ON MI REČE: 'POGLEDAJ DOLE NA ZEMLJU! KAKO ONA IZGLEDA?
POGLEDAJ MORE! KAKO TI SE ONO ČINI?'
A ZEMLJA JE BILA KAO BREG, A MORE KAO MALA VODA.
I OPET JE LETEO ČETIRI SATA U VISINU I REKAO:
'POGLEDAJ DOLE NA ZEMLJU! KAKO ONA IZGLEDA?
POGLEDAJ MORE! KAKO TI SE ONO ČINI?'
A ZEMLJA JE BILA KAO VRT, A MORE KAO REČICA KOJA GA NATAPA.
I OPET JE LETEO ČETIRI SATA U VISINU I REKAO:
'POGLEDAJ DOLE NA ZEMLJU! KAKO ONA IZGLEDA?
POGLEDAJ MORE! KAKO TI SE ONO ČINI?'
A ZEMLJA JE BILA KAO KA�A OD BRA�NA, A MORE KAO VALOV ZA VODU.
JO� ME JE DVA SATA NOSIO UVIS I TADA PUSTIO DA PADNEM.
A JA SAM PADAO, PADAO I LE�AO RAZMRSKAN NA TLU.
U�ASNUT, PROBUDIO SAM SE.
 

266. Gilgame� ču reči Enkidua i pogled mu se smrači.
267. On podi�e svoj glas i reče Enkiduu, prijatelju:
 

ZAO DUH ĆE TE SPOPASTI SVOJIM KAND�AMA.
JAO, VELIKI SU BOGOVI DOSUDILI NESREĆU!
LEZI, JER TI JE ČELO VRELO.
 

268. Enkidu le�e i na njega sađe demon, zao duh groznice zahvati mu glavu.
269. Govori vratima kao �ivom čoveku:
 

VRATA GAJA, KEDROVA KAPIJO, TI NEMA� PAMETI!
ČETRDESET SAM SATI TRČAO DOK SAM IZABRAO TVOJE DRVO,
DOK SAM UGLEDAO VISOKI KEDAR.
TI SI OD PRAVOG DRVETA.
SEDAMDESET I DVA LAKTA JE TVOJA VISINA,

A DVADESET I ČETIRI TVOJA �IRINA.
OD TVRDE SU STENE ISKLESANI STUBOVI

I LEPO JE ZASVOĐEN TVOJ GORNJI LUK.
SAGRADIO TE JE KNEZ U NIPURU.
DA SAM SAMO ZNAO, TI KAPIJO, DA ĆE� POSTATI PROPAST,
A OVA LEPOTA MOJOM NESREĆOM,

SEKIRU BIH PODIGAO I RAZMRSKAO TE.
SPLEO BIH PLETER OD �IBA.
 

270. Tada Gilgame� podigne glasnu jadikovku i reče:
 

PRIJATELJU MOJ, SA MNOM SI PROPUTOVAO BREGOVE I PUSTINJE,
PRIJATELJU MOJ, SA MNOM SI DELIO SVE OPASNOSTI,
PRIJATELJU MOJ, SAN SE ISPUNIO!
SUDBINA SE NE MO�E ZAUSTAVITI!
 

271. I na dan kad je video sliku u snu, počeo se sudbonosni san ispunjavati, bolestan le�i Enkidu.
272. Le�i na le�aju od ćilima, jedan dan, drugi dan bunilo ga dr�i čvrsto.
273. Treći dan, četvrti dan le�i on i spava.
274. Peti, �esti i sedmi, osmi, deveti i deseti dan le�i Enkidu i njegova bol postaje velika.
275. Jedanaesti i dvanaesti dan zajeca Enkidu u vatri groznice.
276. On zove svoga prijatelja i govori mu:
 

PROKLEO ME GOSPODAR VODE �IVOTA, PRIJATELJU MOJ,
KAO ONAJ KOJI USRED BORBE PROKLINJE NEPRIJATELJA.
PRIJATELJU MOJ, ONAJ KOGA U BORBI UBIJU MRTAV JE.
A JA SAM U BORBI UBIJEN!

 

 

 

 

 

Osma ploča

 

 

277. Čim zasja prvi jutarnji zrak, di�e se Gilgame� i pristupi prijateljevu le�aju.
278. Mirno je le�ao Enkidu, grudi mu se diza�e tiho i opet se spu�ta�e.
279. Tiho je isticao iz usta dah njegove du�e, a Gilgame� je plakao i govorio:
 

ENKIDU, MLADI PRIJATELJU, GDE TI JE OSTALA SNAGA,

GDE TI JE OSTAO GLAS?
GDE JE MOJ ENKIDU?
JAK SI BIO KAO LAV I DIVLJI BIK, BRZ SI BIO KAO GAZELA.
KAO BRATA SAM TE VOLEO, TEBE, TEBE!
VELIKIM SAM UČINIO MEĐU SVIM KNEZOVIMA TEBE, TEBE!
SVE LEPE �ENE URUKA VOLELE SU TEBE, TEBE!
U KEDROVU �UMU I�AO SAM S TOBOM,

DANJU I NOĆU BIO SI SA MNOM.
SA MNOM SI DONEO GLAVU HUMBABE U UTVRĐENI URUK,
A UZNEMIRAVANI STANOVNICI BREGOVA
OSLOBOĐENI OD NEMANI NEPRESTANO SU NAS BLAGOSILJALI.
MI SMO UBILI ČUDESNOG BIKA KOJI JE DAHTAO.
MO�DA TE JE POGODIO NJEGOV OTROVNI DAH?
MO�DA VELIKI BOGOVI IPAK NISU ODOBRILI
�TO SMO USPLAMTELI SRD�BOM NA I�GARU

I UBILI BIKA KOJI JE POSLAN S NEBA?
 

280. Ćuteći je sedeo uz prijateljev le�aj, a pogled mu je lutao u daljinu.
281. Gilgame� opet pogleda Enkidua.
282. Mirno je le�ao Enkidu i spavao.
 

ENKIDU, PRIJATELJU MOJIH MLADIH GODINA!
TU LE�I SADA PANTER STEPE

KOJI JE SVE UČINIO DA SE USPNEMO NA BREG BOGOVA,
DA OBORIMO I UBIJEMO NEBESKOG BIKA,

DA SAVLADAO HUMBABU,
KOJI JE STANOVAO U KEDROVOJ �UMI.
KAKAV TE JE TO DUBOKI SAN SADA UHVATIO?
TAKO SI MRAČAN I NE ČUJE� ME VI�E!
 

283. Ali ovaj ne podi�e svojih očiju.
284. Gilgame� dotakne njegovo srce, ali ono vi�e nije kucalo.
285. Tada on pokri prijatelja kao nevestu.
286. Sličan lavu, podi�e on svoj tu�an glas.
287. Sličan lavici pogođenoj kopljem, zaurla on.
288. Čupao je svoju kosu i razbacivao.
289. Poderao je svoju odeću i obukao pra�nu, �alobnu.
290. Čim je zasjao prvi jutarnji zrak, podi�e Gilgame� novu tu�aljku.
291. �est je dana i �est noći oplakivao Enkidua, prijatelja.
292. Sve dok nije sedmog dana osvanulo jutarnje rumenilo, ostavio ga je nepokopanog.
293. Sedmoga dana sahranjuje Gilgame� prijatelja i napu�ta grad Uruk.
294. On �uri napolje u stepu.
295. Tamo ga susreće lovac koji kopa jame za lavove.
296. Lovac progovori kralju i ovako reče Gilgame�u:
 

UZVI�ENI VLADARU, TI SI UBIO STRA�NOG ČUVARA KEDROVE �UME,
TI SI SVLADAO SAMOGA HUMBABU, GOSPODARA KEDROVOG BREGA,
SVOJOM SI RUKOM UBIJAO LAVOVE U BREGOVIMA,
TI SI UBIO SILNOGA BIKA KOGA JE POSLAO BOG NEBA.
ZA�TO SU TI OBRAZI TAKO BLEDI I UPALI,

A TVOJE LICE TAKO POGRU�ENO?
ZA�TO TI JE DU�A OJAĐENA, A STAS POGRBLJEN?
ZA�TO JE JADIKOVKA U TVOM SRCU TAKO GLASNA?
ZA�TO LIČI� NA PUTNIKA DALEKIH PUTEVA?
ZA�TO TI JE LICE OPALJENO OD VETRA,

PLJUSKA I PODNEVNOG SUNCA?
ZA�TO TAKO NEMIRNO �URI� PREKO POLJA?
 

297. Gilgame� otvori usta, govori i reče mu:
 

MOGA PRIJATELJA, KOJI MI JE BIO PRIVR�EN KAO VERAN KONJ,
PANTERA STEPE, ENKIDUA, MOGA PRIJATELJA,
KOJI JE SVE UČINIO DA SE USPNEMO NA BREG BOGOVA,
DA UHVATIMO I UBIJEMO ČAROBNOG BIKA,
DA SAVLADAMO HUMBABU NA BREGU KEDROVA
I DA U GUDURAMA UBIJAMO LAVOVE,
MOGA PRIJATELJA, KOJI JE SA MNOM DELIO SVE OPASNOSTI
NJEGA JE STIGLA LJUDSKA SUDBINA.
�EST SAM GA DANA I �EST NOĆI OPLAKIVAO,
SVE DO SEDMOG DANA OSTAVIO SAM GA NEPOKOPANOG.
SUDBINA PRIJATELJA TAKO TE�KO LE�I NA MENI,
ZATO �URIM PREKO POLJA I TRA�IM DALJINE.
KAKO SAMO MOGU TO DA PREĆUTIM, KAKO DA SE IZJADAM?
PRIJATELJ KOGA VOLIM POSTAO JE ZEMLJA.
ENKIDU, MOJ PRIJATELJ, POSTAO JE KAO BLATO ZEMLJE!
ZAR NEĆU I JA MORATI DA SE SMIRIM KAO ON I DA NE USTANEM DOVEKA?

 

 

 

 

 

Deveta ploča

 

 

298. Gorko oplakuje Gilgame� Enkidua, svoga prijatelja, i juri preko polja:
 

ZAR NEĆU I JA, I JA KAO ENKIDU UMRETI?
DU�A MI JE RAZRIVENA BOLOM.
UPLA�IO SAM SE SMRTI I ZATO JURIM PREKO STEPE.
ODLAZIM MOĆNOM UTNAPI�TIMU, KOJI JE NA�AO VEČNI �IVOT,
�URIM DA STIGNEM K NJEMU.
KADA NOĆU SAM U STEPI SPAZIM LAVA, POSTAJEM PLA�LJIV.
PODI�EM GLAVU I USRDNO SE MOLIM SINU, MESECU.
I NIN-URUMI, GOSPODARICI TVRĐAVE �IVOTA, SJAJNOJ MEĐU BOGOVIMA,
UPUĆENE SU MOJE MOLITVE: SAČUVAJTE MI �IVOT!


299. Umoran le�e na počinak i u noći vide san: Mladi se lav igrao i radovao �ivotu, a on podi�e sekiru s boka, izvuče mač iz pojasa, a tada - pade �iljasta strela među njih kao koplje i razmrvi zemlju.
300. On sam propade u razjapljen jaz, probudi se upla�en i pođe dalje.
301. Kad se sledećeg jutra pojavi zora, on podi�e oči i ugleda veliku planinu, čije ime be�e Ma�u.
302. To su dva brega �to nose nebo, a zmeđu bregova nadsvođena je Kapija Sunca, iz koje Sunce izlazi.
303. Dva diva čuvaju brdsku Kapiju neba.
304. Ljudska im tela str�e iz zemlje samo grudima.
305. Skorpionima sličan, donji deo tela pru�aju u Podzemni svet.
306. Stra�ni su i jezoviti, a njihov pogled nagove�ta smrt.
307. Njihov pogled kao munja ru�i bregove u dolinu.
308. Gilgame� ih ugleda i ukoči se.
309. Od u�asa mu se smrači lice.
310. On se osmeli i pokloni.
311. Skorpion čovek poviče svojoj �eni:
 

ČOVEK KOJI DOLAZI K NAMA IMA TELO I MESO KAO BOGOVI!


312. Skorpionu čoveku odgovara �ena:
 

DVE NJEGOVE TREĆINE SU BOG, A JEDNA TREĆINA JE ČOVEK!


313. Skorpion čovek viče i govori prijatelju bogova, Gilgame�u:
 

PRO�AO SI DUG PUT, NEOBIČNI PUTNIČE, DO�AO SI SVE DO MENE.
PRE�AO SI BREGOVE KOJI SE TE�KO PRELAZE.

HOĆU DA ZNAM TVOJ PUT.
OVDE SU POSTAVLJENE GRANICE TVOME PUTOVANJU.
HOĆU DA ZNAM CILJ TVOGA PUTOVANJA!


314. Gilgame� odgovori njemu, skorpionu čoveku, i reče:
 

TUGUJEM ZA ENKIDUOM, PRIJATELJEM, PANTEROM STEPE.
NJEGA JE STIGLA LJUDSKA SUDBINA.
BOJIM SE SADA SMRTI I ZATO JURIM STEPOM.
SUDBINA ENKIDUA TAKO TE�KO LE�I NA MENI,
PRIJATELJ KOGA VOLIM POSTAO JE PRAH.
ENKIDU, MOJ PRIJATELJ, POSTAO JE KAO BLATO ZEMLJE.
ZATO SAM JURIO ZEMLJAMA,
ZATO SAM SE PENJAO PREKO PLANINA I DO�AO SVE DO TEBE.
HTEO BIH DA ODEM DO UTNAPI�TIMA, MOGA PRAOCA.
ON JE DOSPEO U SKUP�TINU BOGOVA,
TRA�IO JE I NA�AO �IVOT.
ZA SMRT I �IVOT HOĆU DA GA PITAM!


315. Skorpion čovek otvori usta i ovako reče Gilgame�u:

 

NIKADA ZA LJUDE NIJE BILO, GILGAME�U,

PROHODNIH STAZA KROZ OVE BREGOVE.
NIKO JO� NIJE PROKRČIO PUT KROZ OVU PLANINU.
DVANAESET DVOSTRUKIH SATI
PROTE�E SE PEĆINSKI LANAC KOJI VODI KROZ BREGOVE NEBA.
GUSTA JE TAMA, NI TRAČKA SVETLA NEMA U PEĆINSKOJ JARUZI
IZ KOJE IZLAZI SUNCE KAD SE IZNAD ZEMLJE POJAVI,
I U KOJI OPET ZALAZI KADA SE VRATI S PUTA PO NEBESKOM OKEANU.
MI ČUVAMO KAPIJU TOG MRAČNOG PUTA.
ZA BREGOVIMA LE�I MORE, KOJE OKRU�UJE SVE KRAJEVE ZEMLJE.
TI NE MO�E� IĆI PUTANJOM SUNCA,

JER ONA VODI U PREBIVALI�TE SVETLIH BOGOVA.
NIKADA JO� ČOVEK NIJE PRO�AO KROZ TAMNI KLANAC.
IZA SUNČEVE KAPIJE STANUJE TVOJ PRAOTAC.
DALEKO, NA U�ĆU VODENOG TOKA,

S ONE STRANE VODA SMRTI STANUJE UTNAPI�TIM.
NIKAKVA LAĐA NE MO�E PREVESTI ČOVEKA PREKO.

 
316. Gilgame� je razumeo govor diva i rekao mu:
 

PUT ME VODI KROZ NEPREKIDNU PATNJU.
ODREĐENE SU MI STRA�NE MUKE I BOLI.
TREBA LI U ČEMERU I JADIKOVANJU DA PROVODIM SVOJE DANE?
DOPUSTI MI SADA DA UĐEM U PLANINU, DA VIDIM UTNAPI�TIMA,
DA GA PITAM ZA �IVOT KOJI JE ON NA�AO.
PUSTI ME DA PROĐEM I DA NAĐEM �IVOT.


317. Skorpion čovek otvori usta, govori, i reče Gilgame�u:
 

HRABAR SI TI, GILGAME�U, IMA� SILNU SNAGU.
IDI, GILGAME�U, I PRONAĐI PUT!
BREGOVI MA�U VI�I SU OD SVIH BREGOVA ZEMLJE.
DUBOKO U OVOJ PLANINI STENE STVARAJU STRAVIČNO MRAČAN KLANAC.
NEKA BI SRETNO STIGAO DO KLANCA!
NEKA TI JE OTVORENA SUNČEVA KAPIJA, KOJU MI ČUVAMO.


318. Gilgame� je čuo ove reči i krenuo.
319. Po�ao je putem koji mu je označio div.
320. Putanjom sunca ide Gilgame�.
321. Za dva sata stigao je do tamnog klanca.
322. Gusta je bila tama, nije bilo ni tračka svetla.
323. Ne vidi on �ta le�i pred njim, ni �ta le�i iza njega.
324. Tri je dvostruka sata i�ao.
325. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
326. Ne vidi on �ta le�i pred njim, ni �ta le�i iza njega.
327. Četiri je dvostruka sata i�ao.
328. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
329. Ne vidi on �ta le�i pred njim, ni �ta le�i iza njega.
330. Pet je dvostrukih sati i�ao.
331. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
332. Ne vidi on �ta le�i pred njim, ni �ta le�i iza njega.
333. �est je dvostrukih sati i�ao.
334. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
335. Ne vidi on �ta le�i pred njim, ni �ta le�i iza njega.
336. Sedam je dvostrukih sati i�ao.
337. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
338. Ne vidi on �ta le�i pred njim, ni �ta le�i iza njega.
339. Osam je dvostrukih sati i�ao.
340. Tada on glasno poviče.
341. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
342. Tama mu ne dopu�ta da vidi �ta le�i pred njim, a �ta le�i iza njega.
343. Devet je dvostrukih sati i�ao, tada oseti severni vetar.
344. Pognut mu je stas, napred mu je okrenuto lice.
345. Gusta je bila tama, nije bilo svetla ni tračka.
346. Deset je dvostrukih sati i�ao.
347. Tama popu�ta, svetlost se bli�i!
348. Jedanaest je dvostrukih sati i�ao.
349. Klanac se �iri i on ugleda prvi trak sunca.
350. Dvanaest je dvostrukih sati i�ao, tada se rasvetli.
351. Opet ga obasja svetlost punog dana.
352. Pred njim je le�ao perivoj bogova, on ga ugleda.
353. Silovitim koracima pođe ka Vrtu bogova.
354. Rubini su mu plodovi, tu vise spletovi loza čarobnog izgleda.
355. Drugo drvo nosi lapislazuli.
356. I razne druge plodove, vredne da se po�ele, nosi drveće u vrtu.
357. U zrakama sunca privlačno blista vrt.
358. I Gilgame� podi�e ruke bogu sunca �ama�u:
 

DUGO JE I MUČNO BILO MOJE PUTOVANJE!
MORAO SAM UBIJATI �IVOTINJE DIVLJINE,
U NJIHOVA SAM KRZNA MORAO UVIJATI TELO,
A NJIHOVO MESO BILA MI JE HRANA.
BILO MI JE DOPU�TENO DA PROĐEM KROZ BRDSKU KAPIJU
I PRO�AO SAM KROZ KLANAC STRA�NE TAME.
PREDA MNOM LE�I VRT BOGOVA, A IZA NJEGA �IROKO MORE.
POKA�I MI SADA PUT DO UTNAPI�TIMA, DALEKOG.
POKA�I MI SADA LAĐARA KOJI ĆE ME TAMO SIGURNO PREVESTI
PREKO SVETSKOG MORA I PREKO VODA SMRTI DA BIH NA�AO �IVOT.


359. �ama� ga saslu�a, zabrinu se i ovako reče Gilgame�u:
 

KUDA SE �URI�, GILGAME�U?
�IVOT KOJI TRA�I� NEĆE� NAĆI!


360. Gilgame� reče njemu, uzvi�enom �ama�u:
 

U JADU SAMOĆE LUTAO SAM STEPOM,
ZVEZDA ZA ZVEZDOM JE ZALAZILA,
A JA SAM GODINAMA LE�AO NOĆU NA PUSTOM POLJU.
NI SUNCE, NI MESEC,

NIJEDNA ZVEZDA NIJE SE POJAVILA U MRAČNOM KLANCU.
DAJ DA TE VIDE MOJE OČI, SUNCE, DA SE NASITIM TVOJIM LEPIM SVETLOM!
U DALJINI JE NESTALO TAME I OPET ME OBASJAVA PUNO SVETLO.
KAD BI SAMO SMRTNIK SMEO DA POGLEDA SUNCE U OKO?
NE TREBA LI DA I JA TRA�IM �IVOT I DA GA NAĐEM ZAUVEK?


361. A �ama� je razumeo njegove reči i rekao Gilgame�u:
 

IDI SIDURI SABITUI, MUDROJ �ENI SA BREGA BOGOVA.
ONA SEDI NA PRESTOLU,

U VRTU BOGOVA KRAJ MORA I ČUVA STABLO �IVOTA.
IDI KA VRTU, KOJI LE�I PRED TOBOM!
ONA TI MO�E POKAZATI PUT DO UTNAPI�TIMA DALEKOG.


362. Gilgame� ču ove reči i pođe.
363. Pred sobom ugleda Vrt bogova.
364. U bujnoj punoći stoje kedrovi, na drveću blistaju plemeniti dragulji.
365. Kao morska trava pru�a se pod drvećem zeleni smaragd.
366. Drago kamenje cveta ovde kao trnje i čičak.
367. Safir je seme ploda.
368. Gilgame� usporava korake i podi�e oči prema Vrtu bogova.

 

 

 

 

 

Deseta ploča

 

 

369. Presto boginje Siduri Sabitu stoji visoko nad obalom mora.
370. Tu ona sedi i čuva ulaz u Vrt bogova.
371. Nosi pojas čvrsto vezan oko bokova.
372. Njeno je telo obavijeno dugom haljinom.
373. Tra�eći juri Gilgame� na sve strane, tada pođe prema kapiji.
374. Odeven je krznom divljih �ivotinja, stra�an je njegov lik, bogovima mu je slično telo.
375. U srcu mu je bol, nalik je na putnika dalekih puteva.
376. Sabitu gleda u daljinu, govori sama sebi i tra�i savet u svom srcu:
 

JE LI TO MO�DA ONAJ KOJI HOĆE DA UĐE U VRT BOGOVA?
KUDA TO IDE SILNIM KORACIMA?
 

377. Kad ga Sabitu blizu spazi, zatvori svoju kapiju, zatvori vrata i zasune ih.
378. Gilgame� odluči da prodre unutra.
379. On podi�e ruku i polo�i sekiru na kapiju.
380. I Gilgame� reče boginji Sabitui:
 

SABITU, �TA SI TO VIDELA KAD SI ZATVORILA VRATA?
SVOJU SI KAPIJU ZATVORILA PREDA MNOM I ZASUNULA JE.
RAZLUPAĆU VRATA I RAZBIĆU ZASUN!
 

381. Sabitu otvori vrata i govori mu na ulazu u Vrt, njemu, Gilgame�u Ona reče:
 

ZA�TO SU TI OBRAZI TAKO UPALI?
ZA�TO TI JE ČELO TAKO MRAČNO NABORANO?
ZA�TO TI JE TAKO RASTU�ENA DU�A, A STAS POGNUT?
ZA�TO JE BOL U TVOME SRCU?
LIČI� NA PUTNIKA DALEKIH PUTEVA.
POTAMNEO SI OD OLUJNOG VETRA I SUNCA,
LICE TI JE OPALJENO OD PODNEVNOG �ARA.
ZA�TO SI TAKO �URIO IZDALEKA PREKO STEPE?
 

382. Gilgame� reče Sabitui, boginji:
 

KAKO DA MI OBRAZI NE BUDU UPALI, A ČELO MRAČNO NABORANO?
KAKO DA MI NE BUDE RASTU�ENA DU�A I POGNUT STAS?
KAKO DA NE BUDE BOLI U MOM SRCU?
KAKO DA NE BUDEM SLIČAN PUTNIKU DALEKIH PUTEVA?
KAKO DA MI LICE NE BUDE PREPLANULO OD OLUJNOG VETRA I SUNCA

I OD PODNEVNOG �ARA OPALJENO?
KAKO DA NE JURIM DALEKO PREKO STEPE?
MOGA MLADOG BRATA, PANTERA STEPE,

ENKIDUA, MOGA MLADOG PRIJATELJA,
KOJI JE SVE UČINIO DA SE USPNEMO NA BREG KEDROVA,
DA UHVATIMO I UBIJEMO NEBESKOG BIKA,

DA SAVLADAMO HUMBABU, KOJI JE PREBIVAO U �UMI KEDROVA,

DA U GORSKIM KLANCIMA UBIJAMO LAVOVE,
MOGA PRIJATELJA, KOJI JE SA MNOM DELIO SVE OPASNOSTI I MUKE,
KOGA SAM VOLEO, TAKO JAKO VOLEO NJEGA JE STIGLA LJUDSKA SUDBINA.
DAN I NOĆ SAM PLAKAO ZA NJIM I NISAM GA POLO�IO U GROB.
ČEKAO SAM I VEROVAO DA MOJ PRIJATELJ MORA O�IVETI

OD MOG GLASNOG DOZIVANJA.
SEDAM DANA I SEDAM NOĆI LE�AO JE TU KAO ZGA�ENI CRV.
TRA�IO SAM �IVOT, ALI GA VI�E NISAM NA�AO.
ZATO SAM JURIO STEPOM SLIČAN ČOVEKU DIVLJINE.
SUDBINA PRIJATELJA TAKO TE�KO LE�I NA MENI.
KAKO SAMO DA TO PREĆUTIM?
KAKO DA SE IZJADAM?
MOJ PRIJATELJ KOGA VOLIM POSTAO JE PRAH.
ENKIDU, MOJ PRIJATELJ, POSTAO JE KAO BLATO ZEMLJE!
ZAR NEĆU I JA MORATI DA SE SMIRIM KAO ON I DA NE USTANEM DOVEKA?
TEBE SADA GLEDAM, SABITU, DA NE BIH GLEDAO SMRT, KOJE SE BOJIM.
 

383. Sabitu reče ovako Gilgame�u:
 

GILGAME�U, KUDA �URI�?
�IVOT KOJI TRA�I� NEĆE� NAĆI.
KAD SU BOGOVI STVORILI LJUDE,

SMRT SU ODREDILI ZA NJIH,

A �IVOT ZADR�ALI ZA SEBE.
ZATO JEDI I PIJ, GILGAME�U, NAPUNI SVOJE TELO,

DAN I NOĆ SAMO SE VESELI!
NEKA TI JE SVAKI DAN RADOSNA SVETKOVINA!
VESELI SE I DAN I NOĆ UZ HARFU, FRULU I IGRU!
OBUCI ČISTU ODEĆU, OPERI I POMA�I SVOJU GLAVU

I OKUPAJ TELO U SVE�OJ VODI!
VESELO GLEDAJ DECU KOJA TE HVATAJU ZA RUKE!
RADUJ SE U NARUČJU �ENE!
ZATO SE VRATI U URUK, U SVOJ GRAD,

KAO SLAVLJENI KRALJ I JUNAK!
 

384. No, Gilgame� reče njoj, Sabitui:
 

DOSTA, SABITU, POKA�I MI PUT DO UTNAPI�TIMA.
UPUTI ME DA STIGNEM DO NJEGA!
KAKO DA DOĐEM DO NJEGA, UPUTI ME!
AKO JE MOGUĆE, PREĆI ĆU PREKO MORA,
AKO NIJE, JURIĆU I DALJE OBALOM!
 

385. Sabitu reče njemu, Gilgame�u:
 

NIJEDNOG MESTA NEMA KRAJ OVOG MORA
SA KOGA BI IKO MOGAO SRETNO PREĆI PREKO I SRETNO PRISTATI.
NIJEDAN KOJI JE OVAMO STIGAO OD PRADAVNIH DANA

NIJE MOGAO PREĆI PREKO MORA.
ISTINA, PREKO MORA PLOVI �AMA�, SILNI JUNAK,

ALI OSIM BOGA SUNCA, KO TAMO PRELAZI?
TE�KA JE PLOVIDBA PREKO SVETSKOG MORA,
TE�AK JE PUT DO VODA SMRTI,

KOJE SU PRED DALEKIM DRUGIM SVETOM.
KAKO ĆE�, GILGAME�U, DOSPETI PREKO MORA?
PA AKO I DOĐE� DO VODA SMRTI, �TA ĆE� TADA UČINITI?
ALI POGLEDAJ, TU JE UR-�ANABI, UTNAPI�TIMOV LAĐAR,

TAMO GDE LE�E SANDUCI S KAMENJEM!
UPRAVO JE OTI�AO U �UMU DA SKUPLJA TRAVE I BERE JAGODE.
POTRA�I GA!
AKO JE MOGUĆE, PREĐI S NJIM PREKO, AKO NIJE, VRATI SE!

 

386. Kad to ču Gilgame�, di�e sekiru i zadenu oru�je za pojas.
387. On krene i siđe do obale mora.
388. Kao bačeno koplje zatvori se kapija vrta između njega i boginje.
389. Gilgame� gleda u daljinu i na u�ću reke opazi lađu.
390. Tamo upravi svoje korake, ka Utnapi�timovoj barci.
391. On tra�i lađara koji bi ga sigurno prevezao preko �irokog mora i preko Voda smrti.
392. Sti�e do reke i uspori korak.
393. Tu le�i lađa, on �uri du� obale, ali ne nalazi lađara.
394. Vidi kako tu le�e samo sanduci napunjeni kamenjem.
395. Odlazi u �umu i viče:

 

LAĐARU, JA TE TRA�IM!
PREVEZI ME PREKO MORA I PREKO VODA SMRTI!
 

396. Zvao je glasno, ali odgovora nije bilo.
397. Gilgame� se vrati sanducima i razbije ih u srd�bi.
398. Pođe i vrati se u �umu.
399. Njegove oči ugleda�e Ur-�anabija i on stupi preda nj.
400. Ur-�anabi reče njemu, Gilgame�u:
 

RECI MI SVOJE IME, KA�I MI GA!
JA SAM UR-�ANABI, LAĐAR UTNAPI�TIMA, DALEKOG.
 

401. Gilgame� reče njemu, Ur-�anabiju:
 

GILGAME� MI JE IME.
DO�AO SAM IZ ZEMALJA ANUOVIH BREGOVA.
PRE�AO SAM DALEKI PUT OD IZLASKA SUNCA

I SADA KONAČNO VIDIM TEBE, UR-�ANABI!
DAJ DA UGLEDAM UTNAPI�TIMA, DALEKOG!
 

402. Ur-�anabi reče Gilgame�u:
 

ZA�TO SU TI OBRAZI TAKO UPALI?
ZA�TO TI JE ČELO MRAČNO NABORANO?
ZA�TO TI JE DU�A TAKO RASTU�ENA I POGNUT STAS?
ZA�TO JE BOL U TVOME SRCU?
LIČI� NA PUTNIKA DALEKIH PUTEVA.
POTAMNEO SI OD OLUJNOG VETRA I SUNCA,

LICE TI JE OPALJENO OD PODNEVNOG �ARA.
ZA�TO SI �URIO IZDALEKA PREKO STEPE?
 

403. Gilgame� reče njemu, Ur-�anabiju, lađaru:
 

KAKO DA MI OBRAZI NE BUDU UPALI, A ČELO MRAČNO NABORANO?
KAKO DA MI NE BUDE RASTU�ENA DU�A I POGNUT STAS?
KAKO DA NE BUDE BOLI U MOM SRCU?
KAKO DA NE LIČIM PUTNIKU DALEKIH PUTEVA?
KAKO DA MI LICE NE BUDE PREPLANULO OD OLUJNOG VETRA

I SUNCA I OD PODNEVNOG �ARA OPALJENO?
KAKO DA NE JURIM DALEKO PREKO STEPE?
MOGA MLADOG BRATA, PANTERA STEPE,

ENKIDUA, MOGA MLADOG PRIJATELJA,
KOJI JE SVE UČINIO DA SE USPNEMO NA BREG KEDROVA,
DA UHVATIMO I UBIJEMO NEBESKOG BIKA,
DA SAVLADAMO HUMBABU, KOJI JE PREBIVAO U KEDROVOJ �UMI,
DA UBIJEMO LAVOVE U GORSKIM KLANCIMA,
MOGA PRIJATELJA, KOJI JE SA MNOM DELIO SVE OPASNOSTI I MUKE,
ENKIDUA, KOGA SAM VOLEO,

TAKO JAKO VOLEO NJEGA JE STIGLA LJUDSKA SUDBINA.
�EST SAM GA DANA I �EST NOĆI OPLAKIVAO I NISAM GA POLO�IO U GROB.
UPOZNAO SAM STRAH OD SMRTI I ZATO SAM JURIO PREKO STEPE.
SUDBINA MOG PRIJATELJA TAKO TE�KO LE�I NA MENI.
ZATO DOLAZIM IZ DALJINE, ZA SOBOM IMAM DUG PUT.
KAKO SAMO DA TO PREĆUTIM, KAKO DA SE IZJADAM?
MOJ PRIJATELJ, KOGA VOLIM, POSTAO JE PRAH.
ENKIDU, MOJ PRIJATELJ, POSTAO JE KAO BLATO ZEMLJE.
ZAR NEĆU I JA MORATI DA LEGNEM KAO ON I DA SE NE DIGNEM DOVEKA?
 

404. I Gilgame� reče Ur-�anabiju, lađaru:
 

PA SAD, UR-�ANABI, KAKO ĆU DOĆI DO UTNAPI�TIMA?
UPUTI ME KAKO ĆU DOSPETI DO NJEGA!
POKA�I MI TAJNI PUT!
AKO JE MOGUĆE, PREBRODIĆU MORE,

AKO NIJE, JURIĆU DALJE OBALOM!
 

405. Ur-�anabi, lađar, reče njemu:
 

TVOJE SU RUKE, GILGAME�U, ONEMOGUĆILE SRETAN PRISTANAK,

TI SI RAZBIO ONE SANDUKE,
SAM SI SEBI SPREČIO PRELAZ PREKO PLIĆAKA �UMNIH VODA SMRTI.
RAZBIJENI SU SANDUCI S KAMENJEM,

PA TE NE MOGU PREVESTI DO OSTRVA �IVOTA.
IPAK, GILGAME�U, UZMI S BOKA SEKIRU,
SPREMI SE, IDI DO �UME I OBORI STO DVADESET STABALA,
TAKO DA SVAKA GREDA IZNOSI �EZDESET LAKATA.
IZDELJAJ IH, ZA�ILJI I DONESI!
 

406. Kad to ču Gilgame�, uze svoju sekiru, ode u �umu i obori sto dvadeset stabala, izdelja ih tako da je svaka strana iznosila �ezdeset lakata i za�ilji ih.
407. Skupi ih i donese Ur-�anabiju.
408. Oni se pope�e na lađu natovarenu stablima, dovedo�e je na ustalasano more i strelovito odjedri�e.
409. Mesec i petnaest dana dug je put.
410. No gle, već trećeg dana sti�e Ur-�anabi do Voda smrti.
411. Ur-�anabi reče njemu, Gilgame�u:
 

UKOPAJ JEDNO STABLO, I SEKIROM GA UČVRSTI U TLO.
TVOJA RUKA NE SME DODIRNUTI VODE SMRTI, JER ĆE� UMRETI.
UZMI DRUGO STABLO I ČVRSTO GA UTISNI U TLO.
DAJ OVAMO I TREĆE, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO ČETVRTO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO PETO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO �ESTO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO SEDMO, GILAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO OSMO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO DEVETO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO DESETO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO JEDANAESTO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
DAJ OVAMO DVANAESTO, GILGAME�U! UKOPAJ GA!
 

412. Sto dvadeset stabala upotrebio je Gilgame�.
413. Zatim otkopča pojas s bokova, odbaci lavlje krzno i izvadi sna�nom rukom jarbol.
414. Utnapi�tim gleda u daljinu, govori sam sebi i savetuje se u svom srcu:
 

ZA�TO SU NESTALI BRODSKI SANDUCI S KAMENJEM?
A NEKO KO NEMA MOJE DOPU�TENJE PLOVI LAĐOM!
TAJ �TO DOLAZI, TAJ NE MO�E BITI ČOVEK!?
ZAGLEDAM: NIJE LI TO LJUDSKO BIĆE?
ZAGLEDAM: NIJE LI TO ČOVEK?
ZAGLEDAM: NIJE LI TO BOG?
SASVIM MI JE SLIČAN.
MOĆNOM RUKOM ZABIJA GREDE U BRZE VODE SMRTI
TAKO DA ONE ZAMENJUJU SANDUKE S KAMENJEM,

KOJE JE UR-�ANABI OBIČNO DOLE SPU�TAO.
SADA SIGURNO VUKU LAĐU OVAMO DU� GREDA.
SKORO ĆE BITI NA OBALI OSTRVA.
NO VEĆ SU UPOTREBLJENI SVI STUBOVI.
TADA STRANAC PODI�E JARBOL,

RASKOLI GA SEKIROM,
UTISNE OBADVE GREDE U VODU

I SNA�NIM ZAMAHOM STI�E LAĐA NA OBALU.
 

415. Utnapi�tim silazi iz kuće i �uri prema strancu.
416. I Utnapi�tim reče Gilgame�u:
 

RECI MI SVOJE IME, KA�I MI GA!
JA SAM UTAPI�TIM, KOJI JE NA�AO �IVOT.
 

417. Gilgame� reče njemu, bla�enom Utnapi�timu:
 

GILGAME� MI JE IME.
DO�AO SAM OVAMO OD ANUOVIH BREGOVA.
PRE�AO SAM DUGI PUT OD IZLASKA SUNCA.
SADA NAJZAD GLEDAM TEBE, UTNAPI�TIMA, DALEKOG!
 

418. Utnapi�tim mu reče:
 

ZA�TO SU TI OBRAZI TAKO UPALI?
ZA�TO TI JE ČELO MRAČNO NABORANO?
ZA�TO TI JE DU�A TAKO RASTU�ENA, A STAS POGNUT?
ZA�TO JE BOL U TVOME SRCU?
LIČI� NA PUTNIKA DALEKIH PUTEVA.
POCRNEO SI OD OLUJNOG VETRA I SUNCA,
OD PODNEVNOG �ARA OPALJENO TI JE LICE.
ZA�TO SI �URIO IZDALEKA PREKO STEPE?
 

419. Gilgame� reče njemu, Utnapi�timu, dalekom:
 

KAKO DA MI OBRAZI NE BUDU UPALI, A ČELO MRAČNO NABORANO?
KAKO DA MI NE BUDE RASTU�ENA DU�A I POGNUG STAS?
KAKO DA NE BUDE BOLI U MOM SRCU?
KAKO DA NE BUDEM SLIČAN PUTNIKU DALEKIH PUTEVA?
KAKO DA MI LICE NE BUDE PREPLANULO OD OLUJNOG VETRA

I SUNCA I OD PODNEVNOG �ARA OPALJENO?
KAKO DA NE JURIM DALEKO PREKO STEPE?
MOGA MLADOG BRATA, PANTERA STEPE,

ENKIDUA,MOGA MLADOG PRIJATELJA,

KOJI JE SVE UČINIO DA SE USPNEMO NA BREG KEDROVA,
DA UHVATIMO I UBIJEMO NEBESKOG BIKA,
DA SAVLADAMO HUMBABU, KOJI JE PREBIVAO U KEDROVOJ �UMI,
DA UBIJEMO LAVOVE U GORSKIM KLANCIMA,
MOGA PRIJATELJA, KOJI JE SA MNOM DELIO SVE OPASNOSTI I MUKE,
ENKIDUA, KOGA SAM VOLEO,

TAKO JAKO VOLEO NJEGA JE STIGLA LJUDSKA SUDBINA.
�EST SAM GA DANA I �EST NOĆI OPLAKIVAO I NISAM GA POLO�IO U GROB.
UPOZNAO SAM STRAH OD SMRTI, ZATO SAM JURIO PREKO STEPE.
SUDBINA PRIJATELJA TAKO TE�KO LE�I NA MENI.
ZATO DOLAZIM IZDALEKA OVAMO, ZA MNOM JE OSTAO DUGI PUT.
KAKO SAMO DA TO PREĆUTIM, KAKO DA SE IZJADAM?
MOJ PRIJATELJ, KOGA VOLIM, POSTAO JE PRAH.
ENKIDU, MOJ PRIJATELJ, POSTAO JE KAO BLATO ZEMLJE.
NEĆU LI JA MORATI DA SE SMIRIM KAO ON I DA NE USTANEM DOVEKA?
 

420. I Gilgame� reče Utnapi�timu:
 

MISLIO SAM, IDEM DO UTNAPI�TIMA, DALEKOG,
HOĆU DA VIDIM NJEGA, BESMRTNOG, KOJI JE NA�AO �IVOT.
TAKO SAM PO�AO I PUTOVAO ZEMLJAMA,
PUTOVAO SAM PREKO BREGOVA KOJI SU TE�KO PROHODNI,
PRELAZIO SAM PREKO REKA I MORA.
NISAM SE ZADOVOLJIO SRETNIM �IVOTOM,
DO SITA SAM SE NAPIO BOLI,

PATNJA MI JE BILA HRANA.
DO SABITUE NISAM JO� BIO STIGAO

A ODELO MI BE�E VEĆ DAVNO PODERANO.
MORAO SAM LOVITI DIVLJE PTICE, DIVOKOZE, JELENE I GAZELE

I JESTI NJIHOVO MESO.
LAVA, PANTERA I PUSTINJSKOG PSA

MORALO JE DA UBIJE MOJE KOPLJE,
NJIHOVA KRZNA MORALA SU ME ODEVATI.
NEKA DU�E UMRLIH ZATVORE SVOJU KAPIJU,
SMOLOM I KAMENJEM NEKA JE ZATRPAJU!
HOĆU DA UNI�TIM DUHOVE SMRTI,
NEKA PRESTANE NJIHOVO KLIKTANJE.
UTNAPI�TIME, TI MI OBJAVI �IVOT!
TI SI GA STEKAO.
 

421. Utnapi�tim reče njemu, Gilgame�u:
 

NEMOJ JADIKOVATI I NEMOJ SE LJUTITI.
BOGOVI I LJUDI IMAJU RAZLIČITE SUDBINE.
OTAC I MATI SU TE RODILI KAO ČOVEKA.
IAKO SU TVOJE DVE TREĆINE BO�ANSKE,

JEDNA TREĆINA JE ČOVEK
I ONA TE VUČE LJUDSKOJ SUDBINI.
ČOVEKU NIJE ODREĐEN VEČNI �IVOT.
SMRT JE STRA�NA,

SVAKOM �IVOTU ONA POSTAVLJA CILJ.
ZAR GRADIMO KUĆE ZAUVEK?
PEČATIMO LI UGOVORE ZA VEČNOST?
ZAR BRAĆA ZAUVEK DELE BA�TINU?
ZAR ČOVEK VEČNO U�IVA RADOST STVARANJA?
NOSI LI REKA SVAKI DAN VISOKE TALASE I DONOSI LI ZEMLJI POPLAVU?
ZAR PTICE KULILU I KIRIPA UVEK GLEDAJU PROLEĆE?
ZAR ĆE NJIHOVO OKO DOVEKA GLEDATI SUNCE?
OTKADA SU DANI ZAPOČELI, NI�TA NIJE TRAJNO.
NE LIČI LI JEDNO DRUGOM NOVOROĐENO DETE I SMRT?
ZAR NISU OBOJE OBELE�ENI ZNACIMA SMRTI?
KAD ČUVAR I VRATAR PU�TA DU�U IZ PODZEMLJA NA SVETLO
I NOVOROĐENE POZDRAVI SUNCE,
TADA SE ODMAH SAKUPLJAJU SILNI ANUNAKI, VELIKI DUHOVI,
I MAMETUM, KOJA STVARA SUDBINU, DA ZAJEDNO ODREDE TOK �IVOTA.
ONI ODREĐUJU DANE �IVOTA, ALI NE BROJE DANE SMRTI.

 

 

 

 

 

Jedanaesta ploča

 

 

422. Gilgame� reče njemu, Utnapi�timu, dalekom:
 

GLEDAM TE, UTNAPI�TIME,
TI NISI NI VEĆI NI �IRI OD MENE, TI SI MI SLIČAN KAO OTAC SINU.
TI NISI DRUKČIJE GRAĐEN NEGO JA, I TI SI ČOVEK KAO I JA.
ALI JA SAM NEMIRAN I STVOREN SAM DA SE BORIM.
A TI SI SE UKLONIO BORBI, LE�I� MIRNO NA SVOJIM LEĐIMA.
KAKO SI SAMO DOSPEO U SKUP�TINU BOGOVA,
KAKO SI TRA�IO I NA�AO �IVOT?
 

423. Utnapi�tim mu reče:
 

HOĆU, GILGAME�U, DA TI POVERIM JEDAN NEPOZNAT DOGAĐAJ
I OTKRIJEM JEDNU TAJNU BOGOVA.
�URIPAK JE GRAD NA EUFRATU, TI GA I SAM POZNAJE�.
TO JE STARI GRAD.
DUGO VREMENA SU MU BOGOVI BILI NAKLONJENI.
TADA ONI ODLUČI�E DA PO�ALJU POTOP.
NA SAVETOVANJU BOGOVA SEDEO JE I EA, BOG DUBINA.
MOJOJ KUĆI OD TRSKE ISPRIČAO JE ODLUKU BOGOVA.
'KUĆO OD TRSKE, KUĆO OD TRSKE!
ZIDU, ZIDU! KOLIBO OD TRSKE, ČUJ!
TI, ČOVEČE IZ �URIPAKA, UTNAPI�TIME, SINE UBARA-TUTUA,
SAGRADI DRVENU KUĆU, PODIGNI JE U LAĐU!
OSTAVI BOGATSTVO, TRA�I �IVOT, PREZRI POSEDOVANJE, SPASI �IVOT.
DONESI U LAĐU �IVOTNO SEME SVAKE VRSTE!
ODMAH SAGRADI LAĐU.
SRAZMERNA NEKA BUDE DU�INA �IRINI!
SPUSTI JE U SLATKOVODNO MORE I POKRIJ KROVOM!'
SHVATIO SAM I REKAO BOGU EI, SVOME GOSPODARU:
'UČINIĆU, GOSPODARU, KAKO ZAPOVEDA�,
SA STRAHOPO�TOVANJEM ĆU SLEDITI TVOJE ZAPOVEDI.
ALI �TA ĆU REĆI GRADU, NARODU I NAJSTARIJIMA MEĐU NJIMA?'
EA OTVORI USTA I REČE SVOME SLUZI, MENI:
TI LJUDSKO ČEDO, TREBA DA IM KA�E�:
VELIKI BOG BEL GLEDA ME POPREKO,
I ZATO NEĆU VI�E DA STANUJEM U VA�EM GRADU
NEĆU VI�E DA VIDIM BELOVU ZEMLJU.
HOĆU DA ODEM DO SLATKOVODNOG MORA
I DA STANUJEM KOD EE, KOJI MI JE MILOSTIV GOSPODAR.
A VAS ĆE BLAGOSLOVITI SVAKAKVIM BOGATSTVIMA.'
KAD JE ZABLISTAO PRVI TRAK SUNCA, POČEO SAM SVE SPREMATI.
OTI�AO SAM DO SLATKOVODNOG MORA,
PRIBAVIO DRVO I SMOLU, NAPRAVIO PLAN LAĐE I NACRTAO GA.
SVA MOJA SVOJTA, JAKI I SLABI, LATI�E SE POSLA.
U MESECU VELIKOG �AMA�A BE�E ZAVR�ENA LAĐA.
SVE �TO SAM POSEDOVAO NATOVARIO SAM,
NATOVARIO SAM I SREBRO, I ZLATO, I �IVOTNO SEME SVAKE VRSTE.
CELU SVOJU PORODICU I NAJBLI�U RODBINU UKRCAO SAM NA LAĐU.
VELIKU STOKU I MALE �IVOTINJE DOGNAO SAM U NJU.
ZANATLIJE SVIH VE�TINA PUSTIO SAM DA UĐU.
BOG MI JE DAO ODREĐEN ROK:
'UVEČE, KAD VLADARI TAME PUSTE STRAHOVITU KI�U,

UĐI U LAĐU I ZABRAVI VRATA!'
KAD DOĐE TO VREME, VLADARI TAME PUSTI�E STRAHOVITU KI�U.
GLEDAO SAM NEVREME, BILO JE STRA�NO!
U�AO SAM U LAĐU I ZABRAVIO VRATA.
OGROMNU SAM BARKU PREPUSTIO KORMILARU.
KAD JE JUTRO OSVANULO, PODI�E SE CRNO OBLAČJE KAO GAVRANI.
BESNELI SU SVI ZLI DUSI, SVETLOST SE PRETVORILA U TAMU.
JU�NI VETAR JE TUTNJAO,

VODE SU BUČEĆI HUJALE I VEĆ DOSTIGLE PLANINE,
SRUČILE SE NA SVE LJUDE.
BRAT BRATA NIJE VI�E PREPOZNAVAO.
I SAMI SE BOGOVI UPLA�I�E POTOPA,
POBEGO�E I POPE�E SE NA ANUOV BREG BOGOVA.
�ĆUĆURENI KAO PSI GURAHU SE MEĐU SOBOM.
I�TAR VIČE KAO �ENA U TE�KOM POROĐAJU,

ZAVIJA LEPI GLAS DIVNE BOGINJE:
'LEPA ZEMLJA PRO�LIH VREMENA POSTALA JE BLATO,
JER SAM JA RĐAVO SAVETOVALA U SKUP�TINI BOGOVA!
KAKO SAM SAMO MOGLA U SKUP�TINI BOGOVA

DA DAM TAKO RĐAVU ZAPOVEST?
KAKO SAM SAMO MOGLA DA UNI�TIM SVE SVOJE LJUDE?
KAO U METE�U BITKE ODNELA IH JE POPLAVA.
ZAR SAM ZATO DALA DA SE LJUDI RAĐAJU

DA SADA KAO RIBLJE LEGLO ISPUNJAVAJU MORE!?'
I SVI BOGOVI PLAČU S NJOM, POGNUTI SEDE BOGOVI I PLAČU.
MUKA NJENIH BOLI ZATVARA IM USTA.
�EST DANA I �EST NOĆI POTOCIMA JE PADALA KI�A.
SEDMOG DANA POPUSTI POTOP, BILA JE TI�INA KAO POSLE BITKE.
MORE SE SMIRILO, A ZLOKOBNA OLUJA STI�ALA.
POSMATRAO SAM VREME, SASVIM SE STI�ALO.
SVI SU SE LJUDI PRETVORILI U BLATO.
PUSTO I JEDNOLIČNO BILO JE TLO ZEMLJE.
OTVORIO SAM OKNO I SVETLOST MI JE OBASJALA LICE.
PAO SAM NIČICE, SEO SAM I PLAKAO,

PLAKAO SAM I SUZE SU MI TEKLE NIZ LICE.
POGLEDAO SAM NA DALEKU VODENU PUSTINJU.
GLASNO SAM JADIKOVAO, JER SU POGINULI SVI LJUDI.
POSLE DVANAEST DVOSTRUKIH SATI DI�E SE JEDNO OSTRVO.
LAĐA JE PLOVILA PREMA BRDU NISIR.
NASELA JE I ČVRSTO OSTALA NA NJEMU.
�EST DANA DR�AO JE BREG LAĐU I NIJE JOJ VI�E DAO DA SE ZALJULJA.
KAD NASTADE SEDMI DAN, UZEH GOLUBA I PUSTIH GA.
GOLUB ODE I OPET SE VRATI.
NIJE NA�AO MESTO GDE BI SE ZAUSTAVIO I ZATO SE VRATIO.
UZEH LASTAVICU I PUSTIH JE. LASTAVICA ODLETE I VRATI SE.
NIJE NA�LA MESTA GDE BI SE ZAUSTAVILA I ZATO SE VRATILA.
UZEH GAVRANA I PUSTIH GA.

GAVRAN ODLETE, VIDE KAKO VODA PRESU�UJE,
ČEPRKA, �DERE I GRAKĆE I NE VRATI SE VI�E.
TADA SAM IH SVE PUSTIO NAPOLJE, NA SVE ČETIRI STRANE
I PRINEO JAGNJE KAO �RTVU,
�RTVENO ZRNEVLJE PROSUO SAM NA VRHU BRDA,

SPALIO SAM KEDROVO DRVO I MIRTU.
BOGOVI SU UDISALI MIRIS.
UGODNO SE DIZAO MIRIS BOGOVIMA U NOZDRVE.
KAO MUHE SKUPILI SU SE NAD �RTVOM.
KAD JE STIGLA GOSPODARICA BOGOVA,
PODI�E VELIKE DRAGULJE KOJE JOJ JE ANU DAO NAČINITI KAO NAKIT:
'VI BOGOVI! KAO �TO NIKAD NEĆU ZABORAVITI
NAKIT OD DRAGULJA NA MOM VRATU,
TAKO ĆU MISLITI NA OVE DANE I NIKAD IH NEĆU ZABORAVITI!
NEKA SVI BOGOVI DOĐU NA �RTVU, BEL NEKA NE DOĐE!
NE RAZMI�LJAJUĆI, ON JE POSLAO POTOP

I MOJA LJUDSKA ČEDA OSUDIO NA PROPAST.
VELIKI BEL DOĐE I UGLEDA LAĐU,

TADA SE BEL RASRDI, RAZLJUTI SE NA BOGOVE:
'KOJE JE TO �IVO BIĆE IZBEGLO PROPAST?
PO MOJOJ KAZNI NIJE TREBALO DA OSTANE �IV NIJEDAN ČOVEK!':
NINIB, BORAC MEĐU BOGOVIMA,

OTVORI USTA I REČE SILNOME BELU:
'KO OSIM EE MUDRO POSTUPA?
TA, EA SVE RAZUME, PUN JE OBZIRA!'
EA, BOG DUBINE, OTVORI USTA I REČE SILNOME BELU:
TI, BO�E, VLADARU, TI, SILNI,

KAKO SI SAMO MOGAO TAKO NEPROMI�LJENO DA IZAZOVE� POTOP?
ONAJ KOJI GRE�I NEKA SVOJ GREH I NOSI!
ONAJ KOJI ZLO ČINI NEKA ZLO I OKAJE.
ALI PAZI DA NE BUDU SVI UNI�TENI.
KAZNI SAMO ZLE DA SVI NE PROPADNU!
UMESTO �TO SI PUSTIO POTOP,

MOGAO SI PODIĆI LAVA DA PROREDI LJUDE.
UMESTO �TO SI POSLAO POTOP,

MOGAO SI DA PO�ALJE� NEMAN DA SMANJI LJUDSTVO.
UMESTO POTOPA MOGLA JE DOĆI GLAD DA BI POKORILA ZEMLJU.
JA, JA NISAM IZDAO TAJNU BOGOVA.
"VRLO MUDROM" DAO SAM DA VIDI SLIKE U SNU,

I TAKO JE SAZNAO ZA TAJNI PLAN BOGOVA.
A VI STE SADA OSTALI PRAZNIH RUKU!'
EA UĐE U LAĐU, UZME ME ZA RUKE, IZVEDE SA �ENOM NA KOPNO,
ZAPOVEDI JOJ DA KLEKNE PRED MENE,
STUPI PRED NAS, POLO�I NA NAS RUKE I BLAGOSLOVI NAS:
'DO SADA JE UTNAPI�TIM BIO SMRTAN ČOVEK,
SAD NEKA BUDE SA SVOJOM �ENOM JEDNAK NAMA
I NEKA STANUJE DALEKO NA MORU, TAMO GDE UTIČU REKE.'
TAKO ME UDALJI�E BOGOVI I DADO�E MI DA �IVIM DALEKO NA U�ĆU REKE.
ALI KOJI ĆE SE OD BOGOVA TEBI SMILOVATI?
KO ĆE TE DOVESTI PRED BOGOVE DA NAĐE� �IVOT KOJI TRA�I�?
POKU�AJ SAMO DA NE SPAVA� �EST DANA I �EST NOĆI!
 

424. Tek �to je Gilgame� seo, spusti se na njega san kao jak vetar.
425. Utnapi�tim reče svojoj �eni:
 

POGLEDAJ JAKOGA KOJI TRA�I �IVOT, SAN GA SALEĆE KAO VETAR!
 

426. A �ena reče njemu, Utnapi�timu, dalekom:
 

DODIRNI GA DA OSTANE BUDAN!
DAJ MU DA SE OPET ZDRAV VRATI PUTEM KOJIM JE DO�AO.
KAPIJOM KROZ KOJU JE IZA�AO

NEKA SE OPET VRATI KUĆI U SVOJU ZEMLJU.
 

427. Utnapi�tim reče njoj, �eni:
 

AH, TI SA�ALJEVA� LJUDE!
PECI HLEBOVE ZA NJEGA I STAVI MU IH UZ GLAVU!
 

428. Kada je on spavajući klonuo uza zid lađe, ispeče ona za nj hlebove i stavi mu ih uz glavu.
429. Naslonjen na zid lađe, le�ao je Gilgame�.
430. Utnapi�tim reče njemu, koji je spavao:
 

ZA PRVI HLEB JE TESTO ZAME�ANO,
DRUGI HLEB JE UME�EN,
TREĆI HLEB JE OVLA�EN,
ČETVRTI JE BRA�NOM POSUT I STAVLJEN U PEĆ,
PETI HLEB JE POSTAO SMEĐ,
�ESTI HLEB JE GOTOVO.
 

431. Tada ga on iznenada dodirne i stanac se probudi.
432. Gilgame� reče njemu, Utnapi�timu, dalekom:
 

UMORNOG SAVLADAO ME SAN,

KAO NEKI SILNI SPUSTIO SE NA ME.
NAGLO SI ME DODIRNUO I PROBUDIO.
 

433. Utnapi�tim mu reče:
 

�EST HLEBOVA JE BILO ISPEČENO,

A TI SI VEĆ ČVRSTO SPAVAO.
TREBALO JE DA TE HLEBOVI ODR�E BUDNIM.
 

434. Gilgame� reče njemu, Utnapi�timu, dalekom:
 

�TA TREBA SADA DA UČINIM, UTNAPI�TIME?
KUDA DA SE OKRENEM?
SAN ME JE �ČEPAO KAO RAZBOJNIK,

U MOM SNU SEDI SMRT.
U MOJOJ ODAJI ILI MA GDE BILO,

SEDI ONA, SMRT!
 

435. Utnapi�tim reče Ur-�anabiju, lađaru:
 

UR-�ANABI, NEKA TE VI�E NE VIDI MOJA OBALA,
MESTO PREVOZA NEKA TE NE PUSTI OVAMO.
NE SME� VI�E PREVESTI NIJEDNOG SMRTNOG ČOVEKA
MA KAKO SILNO TE�IO ZA MOJIM PREBIVALI�TEM!
ČOVEK KOGA SI OVAMO DOVEO IMA PRLJAVO ODELO.
�IVOTINJSKA SU MU KRZNA ODUZELA LEPOTU TELA.
ODVEDI GA, UR-�ANABI, DO MESTA ZA KUPANJE,

NEKA SE OKUPA U VODI,
NEKA ODBACI SVOJA KRZNA DA IH MORE ODNESE!
NEKA OPET BUDE LEPO NJEGOVO TELO!
NEKA MU GLAVU OBAVIJE NOVI POVEZ,
SJAJNIM ODELOM ODENI MU TELO

DA MU POKRIJE GOLOTINJU.
DOK OPET NE DOĐE U SVOJ GRAD,
DOK SE SVOJIM PUTEM NE VRATI KUĆI,
NEKA SE NE PODERE OVO ODELO,
NEKA OSTANE NOVO U SVE DANE!
 

436. Tada ga povede Ur-�anabi sa sobom i odvede na mesto za kupanje, on se opra u vodi i odbaci svoja krzna da ih more odnese.
437. Novom lepotom sinulo je njegovo telo.
438. Novi mu je povez obavio glavu, obukao je rasko�nu odeću, koja je pokrivala �egovu golotinju. Dok opet ne dođe u svoj grad, dok se svojim putem ne vrati kući, ne treba da se podere ovo odelo, treba da ostane novo u sve dane!
439. Gilgame� i Ur-�anabi pope�e se na lađu, upravi�e je na talase i odmah otplovi�e.
440. Tada reče �ena Utnapi�timu, dalekom:
 

OTI�AO JE GILGAME�,
MNOGO JE ON PRETRPEO I PODNEO MNOGO MUKA.
�TA ĆE� MU DATI DA SRETNO STIGNE U DOMOVINU?
 

441. Gilgame� ču ovu reč, dohvati brodsku motku i pogura barku opet bli�e obali.
442. Utnapi�tim reče njemu, Gilgame�u:
 

GILGAME�U, DUGO SI HODAO,
MNOGO SI PRETRPEO I PODNEO MNOGO MUKA.
�TA DA TI DAM DA SRETNO STIGNE� U DOMOVINU?
HOĆU DA TI ODAM JEDNU TAJNU,
HOĆU DA TI KA�EM O ČUDOTVORNOJ TRAVI.
TRAVA JE SLIČNA TRNU, A RASTE DUBOKO U MORU,
TRN JE KAO JE�EVA BODLJA,
CVETA U DALEKOM SLATKOVODNOM MORU.
KAD TU TRAVU DOBIJE� U SVOJE RUKE I JEDE� OD NJE,
NAĆI ĆE� VEČNU MLADOST I VEČNI �IVOT.
 

443. Gilgame� saslu�a njegove reči i oni krenu�e daleko preko mora.
444. Stigo�e do dalekog slatkovodnog mora.
445. Tada on skine svoj pojas, zbaci gornju odeću, priveza te�ko kamenje za noge.
446. Ono ga povuče duboko u veliko more i on opazi travu sličnu trnu.
447. Uzbra travu i čvrsto je dr�a�e u ruci, odseče te�ko kamenje i izroni pored lađe.
448. Pope se u čamac pored lađara i dr�a�e u rukama čarobni cvet mora.
449. Gilgame� reče Ur-�anabiju, lađaru:
 

UR-�ANABI, EVO IMAM TRAVU!
OVO JE TRAVA KOJA OBEĆAVA �IVOT.
SADA ĆE BITI ISPUNJENA �ARKA TE�NJA ČOVEKOVA,
BIĆE MU SAČUVANA MLADOST U PUNOJ SNAZI.
HOĆU DA JE ODNESEM U MOJ ZIDOM UTVRĐENI URUK,
DAĆU SVIMA JUNACIMA DA JEDU OD NJE,

HOĆU DA JE PODELIM MNOGIMA.
IME BILJKE JE 'STARAC OPET POSTAJE MLAD'
JA, JA HOĆU OD NJE DA JEDEM

DA OPET VRATIM PUNU SNAGU SVOJE MLADOSTI!
 

450. Dvadeset su dvostrukih sati putovali dalje i ugledali komadić zemlje.
451. Prispeli su posle trideset sati i tada su se odmarali.
452. Gilgame� ugleda jezero, hladna i sve�a bila je njegova voda.
453. U�ao je u nju i kupao se u ugodnoj sve�ini.
454. Neka zmija oseti miris trave do�unja se i uze travu.
455. Gilgame� se vrati i prokle zmiju.
456. Tada on sede i zaplače, suze mu poteko�e niz lice.
457. Pogleda u oči Ur-�anabiju, lađaru:
 

ZA KOGA SU SE, UR-�ANABI, TRUDILE MOJE RUKE?
ZA KOGA KRU�I I ISTIČE KRV MOGA SRCA?
RADIO SAM, ALI MENI SAMOM TO NIJE DONELO NI�TA DOBRO.
ZA CRVA KOJI GMI�E U ZEMLJI DOBRO SAM UČINIO!
TRAVA ME VODILA PO MORU.
ODSADA ĆEMO IZBEGAVATI MORE I REKE,

A LAĐA NEKA LE�I UZ OBALU.
 

458. Dvadeset su dvostrukih sati putovali dalje i ugledali toranj hrama.
459. Posle trideset dvostrukih sati zaustavi�e se da se odmore i podigo�e oči prema gradu sa svetim hramom.
460. Tada dođo�e do Uruka i uđo�e u grad sa visokim zidovima.
461. Gilgame� reče njemu, Ur-�anabiju, lađaru:
 

POPNI SE NA ZID, UR-�ANABI!
IDI PO ZIDINAMA URUKA, JAKO UTVRĐENOG GRADA!
GLEDAJ KAKO JE SNA�NO UTEMELJEN,

KAKO JE VISOKO NASUT BREG HRAMA.
POGLEDAJ SILNE GRAĐEVINE,

SAGRAĐENE SU OD OPEKA,

A SVE SU TE OPEKE ISPEČENE!
SEDAM MUDRIH MAJSTORA, MOJIH SAVETNIKA,

PREDLO�ILI SU MI PLANOVE.
NEKA TI PRIPADNE ZEMLJI�TE NA PODRUČJU GRADA,
I VRT I ODAJA ZA �ENE NEKA TI PRIPADNU!
U URUKU TREBA DA SAGRADI� SVOJU KUĆU!

 

 

 

 

 

Dvanaesta ploča

 

 

462. Gilgame� vlada u Uruku, u gradu s visokim zidinama.
463. On ne mo�e da se smiri.
464. Doziva sve�tenike, čarobnjake i one �to prizivaju mrtve:
 

DOZOVITE MI ENKIDUOV DUH!
RECITE MI KAKO MOGU DA UGLEDAM ENKIDUOVU SENU?
HOĆU DA GA PITAM ZA SUDBINU MRTVIH?
 

465. Najstariji među sve�tenicima reče:
 

GILGAME�U, AKO HOĆE� DA SIĐE� U PODZEMNI SVET,
DO PREBIVALI�TA VELIKOG BOGA MRTVIH,

TADA MORA� DOĆI U PRLJAVOJ ODEĆI.
NE SME� SE NAMAZATI SKUPOCENIM ULJEM,
JER ĆE TE, PRIVUČENI NJEGOVIM MIRISOM,

OPKOLITI NEPO�ELJNI DUHOVI.
NE SME� LUK POLO�ITI NA ZEMLJU,

JER ĆE TE OKRU�ITI SVI ONI KOJE SI USMRTIO.
NE SME� U RUCI DR�ATI �EZLO,

JER ĆE� RASTERATI DU�E MRTVIH.
NE SME� IMATI CIPELE NA NOGAMA,

SME� SAMO NEČUJNO HODATI.
NE SME� POLJUBITI �ENU KOJU VOLI�,

ONU KOJU NE PODNOSI� NE SME� TUĆI.
NE SME� MILOVATI DETE KOJE VOLI�,

ONO KOJE NE TRPI� NE SME� KAZNITI,
JER ĆE TE UZNEMIRAVATI JADIKOVANJE LJUDI POD ZEMLJOM.
 

466. Gilgame� ode u veliku pustinju do kapije Podzemlja.
467. Dođe do mračnog Irkalinog stana:
468. Svoje korake upravlja prema prebivali�tu iz koga ne izlazi vi�e onaj koji jednom uđe.
469. I�ao je putem, putem bez povratka.
470. I�ao je do prebivali�ta, čiji stanovnici ne trebaju svetla, prah zemlje im je hrana, a blato je njihovo jelo.
471. Oni ne vide svetlo, sede u tami.
472. U perje su obučeni i imaju krila kao ptice.
473. On zakuca na vrata i reče vrataru ove reči:
 

HEJ, VRATARU, OTVORI SVOJU KAPIJU DA MOGU UĆI.
AKO KAPIJU NE OTVORI�,
RAZBIĆU VRATA I SLOMIĆU ZASUN!
 

474. Vratar otvori prvu kapiju i skide mu ogrtač.
475. Vodio ga je kroz sedam kapija i skidao mu odeću da bi nag u�ao u carstvo mrtvih.
476. On stupi pred veliku boginju Ere�kigalu i reče:
 

PUSTI ENKIDUA, MOGA PRIJATELJA,
DA DOĐE K MENI DA GA PITAM ZA SUDBINU MRTVIH!
 

477. Ali je stra�ar i ključar boginje čvrsto dr�ao mrtvoga, boginja ga nije pu�tala.
478. Uzvi�ena Ere�kigal reče ovako Gilgame�u:
 

VRATI SE NATRAG!
TI NE MO�E� VIDETI MRTVOGA.
NIKO TE NIJE OVAMO ZVAO.
 

479. O�alo�ćen, uspne se Gilgame�, uze svoju odeću i prođe kroz sedam kapija.
480. Dođe do duboke vode i zamoli Eu, mudrog boga dubine:
 

PO�ALJI MI OVAMO ENKIDUOVU SENU!
PODZEMLJE GA ČVRSTO DR�I.
 

481. Otac dubine ču njegove reči i reče silnome Nergalu, vladaru mrtvih:
 

OTVORI ODMAH RUPU U ZEMLJI!
DOVEDI GORE ENKIDUOV DUH

DA PROGOVORI SVOME BRATU GILGAME�U.
 

482. Kad to ču silni Nergal, otvori odmah rupu u zemlji i dovedi gore Enkiduovu senu.
483. Oni se prepozna�e, a ipak ostado�e jedan drugom daleko.
484. Razgovarali su.
485. Gilgame� je vikao, a sena je drhtavim glasom odgovarala.
486. Gilgame� otvori usta i reče:
 

GOVORI, PRIJATELJU MOJ, GOVORI, PRIJATELJU MOJ!
OBJAVI MI SADA ZAKON ZEMLJE KOJU SI VIDEO!
 

487. Enkidu mu odgovara:
 

JA TI TO NE MOGU REĆI, PRIJATELJU,

JA TI TO NE MOGU REĆI.
AKO BIH TI OTKRIO ZAKON ZEMLJE KOJU SAM VIDEO,

TI BI SEO I ZAPLAKAO.
 

488. Kroz suze Gilgame� viče:
 

PA HOĆU DA SEDNEM I DA PLAČEM DOVEKA!
 

489. Enkidu mu odgovara:
 

POGLEDAJ, PRIJATELJA KOJEGA SI PRIHVATIO,
KOJEMU SE SRCE TVOJE OBRADOVALO,
NJEGA �DERU CRVI KAO STARO ODELO.
ENKIDU, PRIJATELJ, KOGA JE TVOJA RUKA DODIRIVALA,
POSTAO JE BLATO ZEMLJE, PUN JE PRA�INE,
POTONUO JE U PRAH, PRAH JE POSTAO.
 

490. Gilgame� htede jo� da pita, ali nestade sene Enkiduove.
491. Gilgame� se vrati u Uruk, u grad s visokim zidinama.
492. Visoko se di�e hram Svetog brda.
493. Gilgame� le�e da spava, a smrt ga ugrabi u sjajnoj dvorani njegove palate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sva prava rezervisana

Copyright � 2010 by Alexandar Thorn

Poslednje izmene: 23-01-2013 03:39